Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres]
- Название:Когда мы верили в русалок [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127435-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара О'Нил - Когда мы верили в русалок [litres] краткое содержание
В тот день, когда погибла ее сестра Джози, Кит тоже будто покинула этот мир. Навязчивые призраки памяти, от которых она не способна убежать, преследуют ее до сих пор. Но несколько кадров теленовостей переворачивают всё…
В женщине, случайно попавшей в объектив камеры, Кит узнает свою погибшую сестру. Теперь она уверена: Джози жива. Эта мысль пугает, но неожиданно дарит давно утраченную надежду.
В поисках ответов Кит отправляется в Новую Зеландию. Все больше погружаясь в воспоминания о счастливых днях юности, она не может забыть и о трагедии, которая сломала их жизни.
Теперь, чтобы найти друг друга, они должны будут обрести себя.
Когда мы верили в русалок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В Мадриде это – традиционное блюдо, как сэндвичи в Штатах.
– В Штатах всюду сэндвичи? Что-то не замечала.
– Да на каждом шагу! – фыркает Хавьер. – Куда ни зайди, везде сэндвичи! Сэндвичи с индейкой, с жареным сыром, гамбургеры, субмарины.
– Просто сабы, – смеюсь я. – Субмарина – это подводная лодка.
– Да. – Он сверкает улыбкой, отчего на его лице прорезаются тоненькие морщинки. – Сабы. Обожаю. С ветчиной и салями, со всеми овощами.
– Я тоже. И гамбургеры люблю. А чизбургеры так еще больше – чем жирнее, тем лучше.
– Да, чизбургеры – отменное блюдо. – Хавьер соскребает со сковородки остатки картофеля с луком, затем снова льет в нее растительное масло, выравнивает его по всей поверхности, ловко наклоняя сковороду из стороны в сторону. Держа ладонь над конфоркой, проверяет температуру, потом ставит на нее сковороду и выливает в нее яично-картофельную смесь. – Теперь самый ответственный момент, – говорит он со всей серьезностью. – Нужно проявить терпение, яйца должны прихватываться медленно.
Мы оба наблюдаем, как края и затем серединка омлета постепенно затвердевают, и, когда вся жидкость на его поверхности испаряется, Хавьер снимает с плиты сковороду и мастерски подбрасывает яично-картофельный блин, так что тот переворачивается в воздухе и падает на сковороду незажаренной стороной. Прислонившись к столу, Хавьер приподнимает бровь и криво улыбается.
– Я произвел на тебя впечатление?
– Да, – смеюсь я, слыша из его уст собственные слова. – Огромное.
Омлет готов, и мы садимся рядом на диване.
– Стол есть, но смотри, где он, у стены, никакого простора…
Нашим взорам открывается гавань. Яйца прожарились идеально; в сочетании с картофелем и луком – аппетитное домашнее блюдо.
Мы оба набрасываемся на еду, словно голодные юнцы.
– Вкуснотища, – хвалю я. – Нужно внести это в свой короткий список блюд, которые я стряпаю для себя дома после работы. – Я отпиваю глоток вина. – Только вот яйца всегда забываю купить.
Его тарелка пуста.
– Еще положить?
– Да. Не сочти за свинство с моей стороны.
Смеясь, он снова наполняет мою тарелку и садится рядом. Мы смотрим на огни, размечивающие гавань. Из проигрывателя льются тихие звуки испанской гитары. Мне кажется, что они имеют цвет – бледно-зеленый. Гуляют по комнате, будто ветер, заставляя распускаться цветы. Я вспоминаю, как Хавьер стоял на сцене и, склонившись над микрофоном, пел о любви.
– Ну, наверно, у вас там в магазинах существует служба доставки для таких занятых женщин, как ты. Сам я без яиц с голоду бы помер, – произносит Хавьер после небольшой паузы.
– Да всегда говорю себе: все, иду в магазин. И иду. Покупаю кошачий корм, молоко, а про все остальное забываю, – пожимаю я плечами.
Я быстро управляюсь с добавкой – то ли в предвкушении плотских утех, то ли и вправду так сильно проголодалась – и тщательно вытираю губы. Хавьер забирает у меня тарелку, кладет ее поверх своей на журнальном столике и, придвинувшись ко мне ближе, убирает волосы с моей шеи.
– Расскажи про своего кота.
– Его зовут Бродяга, – отвечаю я, в наслаждении закрывая глаза: он губами касается впадинки между моей шеей и плечом.
– Люблю кошек, – бормочет Хавьер.
– Он дикий черный кот. Подобрала его на улице. – Я поворачиваюсь к Хавьеру, беру в ладони его лицо и целую. Подбородок у него прямо шелковый, куда более гладкий, чем был на пароме. – Побрился.
– Да, – выдыхает Хавьер, отвечая на мой поцелуй. Как и на пароме, мы долго целуемся, и меня изумляет, что от одних только поцелуев можно получить столь неповторимое сексуальное наслаждение.
Потом он встает, протягивает мне руку, и я следую за ним в спальню. Стягиваю с себя блузку, помогаю ему снять рубашку. И вот я уже без бюстгальтера, мы соприкасаемся телами и снова целуемся, целуемся с нарастающей горячностью. Задыхаясь, хватая ртом воздух, я чувствую, как его ладони проникают под мягкий пояс моих брюк, помогают мне освободиться от них. Начинаю расстегивать на нем джинсы, но он меня останавливает:
– Позволь я сам.
А потом, обнаженные, мы валимся на постель. Моя потребность столь велика, что мне хочется укусить его. И я его кусаю , в плечо. Меня возбуждает его большое мускулистое тело. Меня возбуждает его язык. Его рот, зубы, щиплющие меня, крепкие руки. Мы сливаемся, почти с остервенением, и мне это доставляет удовольствие. Мне нравится его натиск, нравится его мощь, нравится, что он внутри меня и я сжимаю его в своих объятиях. Я оплетаю его ногами, и мы, продолжая ритмично двигаться, достигаем оргазма. Я издаю гортанный возглас. Потные, мы обмякаем и лежим вместе в темноте, тяжело дыша.
– О боже, – выдыхаю я, засасывая в рот мочку его уха.
– М-м, – соглашается он и, подняв голову, долго смотрит на меня, а потом нежно целует. – Чудесно.
А потом мы ложимся рядом, и он привлекает меня к себе. В принципе, я этого не люблю, но сейчас, когда я так далеко от дома и вообще не в своей стихии, мне приятно. Он крупнее меня, и, укрытая его телом, я чувствую себя уютно и спокойно. Усталая донельзя, я проваливаюсь в глубокое забытье.
И снова тот же сон.
Я сижу на скале в бухте, рядом со мной Уголек. Мы смотрим на мятущийся океан. Вдалеке Дилан скользит на доске. На нем вместо гидрокостюма одни только желто-красные шорты. Он счастлив, по-настоящему счастлив, и потому я не хочу предупреждать его, что волна рушится.
А потом она швыряет его, он исчезает в море. Уголек лает, лает и лает, но Дилан не выныривает. Море успокаивается, и на его серебристой глади, простирающейся до самого горизонта, ни одной выпуклой точки.
Я резко открываю глаза. Слава богу, что Хавьер рядом, придавливает меня своим телом. Сердце колотится. Я делаю глубокий вдох. Успокойся. Успокойся. Это всего лишь сон.
– Что с тобой? – спрашивает Хавьер.
– Ничего. Сон дурной приснился. – Мочевой пузырь переполнен. Вылезаю из-под простыни и, не одеваясь, босиком шлепаю в ванную. От вина во рту неприятный вкус. Я выдавливаю на палец немного его зубной пасты, чищу зубы и, прополоскав рот, возвращаюсь в спальню. Раз уж проснулась, проносится у меня в голове, наверно, следует вернуться в свой номер. Но Хавьер откидывает простыню, и я забираюсь к нему, довольная, что мельком увидела его голое бедро и пупок. Волосы у него всклокочены. Улыбаясь, я устраиваюсь рядом с ним. Он заключает меня вобъятия. Его близость дарит ощущение умиротворения и незыблемости.
Просыпаюсь я на рассвете. За окнами по воде расползается желтый маслянистый свет, омывающий и высотные здания, что стоят вокруг. Хавьер, раскинув руки, спит рядом. Его лицо дышит покоем. Я знаю, что под простыней он совершенно голый, и, приподняв ее, смотрю на него. Великолепное тело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: