Мэрибет Мэйхью Уален - А вдруг это правда? [litres]

Тут можно читать онлайн Мэрибет Мэйхью Уален - А вдруг это правда? [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция (2), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэрибет Мэйхью Уален - А вдруг это правда? [litres] краткое содержание

А вдруг это правда? [litres] - описание и краткое содержание, автор Мэрибет Мэйхью Уален, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сикамор-Глен может показаться идеальным американским районом, но за белыми заборами скрывается паутина тайн, которая тянется от дома к дому.
Соседи беззаботно хранят секреты, пока в общественном бассейне не случается трагедия.
Душное лето на Сикамор-Глен обнажит чужие секреты и докажет, что мы никогда не знаем до конца самых близких людей. Но ведь это не означает, что их нельзя любить и прощать?

А вдруг это правда? [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

А вдруг это правда? [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэрибет Мэйхью Уален
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я уже почти убедила себя вернуться к Зелл и нарисовать совершенно другую картинку, когда мистер Дойл вышел на крыльцо и окликнул меня по имени. Он довольно громко его выкрикнул, и я немного встревожилась, как бы Зелл не услышала и не выбежала наружу, чтобы погнать меня назад к себе в дом и наградить тем обеспокоенным взглядом, каким смотрела всякий раз, когда всплывало имя мистера Дойла. Я вспомнила, как тихо она лежала на диване, как ее грудь медленно поднималась и опускалась. Я оглянулась на ее дом, не увидела никаких признаков ее присутствия, повернулась и приветственно помахала рукой.

– Ну, Кейли, скажи мне, что привело тебя сюда? – У мистера Дойла была забавная улыбка, будто он знал ответ на загадку, которого не знаю я.

Я показала ему картинку.

– Это я нарисовала, – объяснила я. – Для вашей мамы.

Он всмотрелся в картинку, очки слегка сползли вниз по носу. Его рот был приоткрыт, и я уловила запах кофе, который он пил. Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы не сморщить нос от запаха. Он переводил взгляд с картинки на меня и обратно.

– Ты очень хорошая художница, Кейли. Я думаю, что моя мать будет очень рада ее получить.

Он потянулся за ней, но я отдернула руку.

– Я… я сама хотела ей подарить.

Я посмотрела ему в лицо, чтобы понять, не сердится ли он. Я никогда раньше не бывала в его доме. Туда, наверное, уже много лет никто не заходил, кроме мистера Дойла, его матери и Джесси. Когда он дал мне мороженое, то, казалось, хотел, чтобы я осталась снаружи.

На его лице снова появилось то странное выражение с ответом на загадку, и он слегка улыбнулся мне. Он протянул руку и взъерошил мне волосы.

– Ну конечно, Кейли, – сказал он. – Ты можешь войти и отдать маме свою картинку.

Его рука осталась лежать у меня на голове, она была тяжелая и теплая. И он как будто был не против, что волосы у меня грязные и потные.

– Ты вдумчивая девочка, – продолжал он. – Такое в нашем мире нечасто встречается.

Он поманил меня в дом, и я последовала за ним через парадную дверь, которая вела в гостиную, где стояли несколько диванов и большой телевизор. Звук был повернут на полную громкость, крутились мультфильмы, но никто их не смотрел. Я предположила, что Джесси, который был похож на переросшего мальчика, начал их смотреть, но потерял интерес. Каттер иногда так делал и вечно забывал выключить телевизор. Это приходилось делать мне, не то мама читала нам лекции о стоимости электричества и угрожала убрать телевизор в шкаф. Она уже делала это однажды, так что мы знали, что она говорит серьезно.

Все еще держа в руке свою картинку, я последовала за мистером Дойлом на кухню. Мы прошли мимо двери, запертой на висячий замок. Я посмотрела на замок, потом снова на мистера Дойла. Наверное, у меня было странное выражение лица, потому что он поспешил объяснить:

– За дверью лестница, которая ведет в подвал. Однажды мама с нее упала, так что мне пришлось запереть дверь. Ты же понимаешь, я не могу быть здесь круглые сутки.

Он махнул мне в сторону кухни, и я пошла с ним, подальше от запертой двери. Я слышала про то, что дом делают безопасным для детей, но для взрослых! Я подумала, не сказать ли ему это, но потом решила, а вдруг он сочтет это смешным. А вдруг обидится?

Запах из кухни ударил мне в нос еще до того, как мы завернули за угол – смесь гниющей еды и подгоревшего кофе. Переступив порог, я попыталась скрыть шок, чтобы он не отразился на моем лице, но, наверное, у меня не получилось, потому что мистер Дойл засмеялся.

– Наверное, мне нужно нанять домработницу, а? – Он указал на беспорядок. – Как я уже сказал, я не могу быть здесь круглые сутки.

Тарелки с остатками прилипшей еды были свалены в раковину, расползлись из нее на стол. Посреди кухни на полу растеклась какая-то лужа. Мусор вываливался из мусорного ведра, а вдоль стены стояли другие полные мешки для мусора, неплотно увязанные. Как только я вошла в комнату, запах ударил мне в нос, обжег глотку, и мне пришлось выдохнуть ртом, чтобы не закашляться.

Обойдя лужу, мистер Дойл отодвинул от шаткого стола в углу комнаты стул, чтобы я могла сесть. Он помахал над ним рукой, как официант в модном ресторане, и сказал:

– Присаживайтесь, мадам, – как будто пытался быть французом.

Сев, я собралась было положить свою картинку на стол, но потом передумала, боясь, что положу ее во что-нибудь липкое и испорчу.

– Я только посмотрю, проснулась ли мама, – сказал он и вышел из комнаты.

Я просто сидела и ждала, когда мой нос привыкнет, и надеялась, что мистер Дойл не оставит меня тут надолго. Прислушиваясь к его удалявшимся шагам, я оглядела беспорядок кругом. Где-то в глубине души я думала, а вдруг стоит встать и помыть посуду или сделать что-нибудь, чтобы помочь. Я подумала об идеально чистом доме Зелл через дорогу. С ее пола практически есть можно. И в этот момент мне захотелось телепортироваться туда, обратно в то место, откуда я только что ускользнула. Я подумала о Зелл, которая глубоко спала. Что, если она проснется, а меня не будет? Догадается ли она, где я нахожусь? Мой желудок сжался от чувства вины и еще чего-то, более глубокого, чего-то, что я не могла назвать.

Я огляделась в поисках часов, чтобы следить за временем и не задерживаться слишком долго. И действительно, на стене висели часы – круглые и черно-белые, в точности такие, как в любой из школ, где я когда-либо училась. Но они давно остановились, стрелки замерли на десяти и двух. Я посмотрела на микроволновку, но на дисплее было написано 34 , как будто кто-то что-то готовил и остановил процесс до того, как зазвонил таймер. Встав, я подошла к микроволновке, чтобы сбросить счетчик и увидеть фактическое время 2:22 . Если я потороплюсь, то успею вернуться до того, как проснется Зелл, и она вообще ничего не заметит.

На микроволновке лежала маленькая белая сумка с буквами ЧВС, напечатанными красным цветом. Я слышала, как голос матери говорит мне не совать нос в чужие дела. Но я не могла сдержать любопытства, и, пока я ждала, мне больше нечем было заняться, только оглядываться по сторонам. Поэтому я заглянула внутрь.

Моим глазам потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что передо мной. Я посмотрела на предметы, пытаясь соотнести вещи, которые увидела в сумке, с местом, в котором находилась. В сумке лежала маленькая коробочка тампонов, пакетик кислых детских леденцов и фиолетовый лак для ногтей. Я попыталась сообразить, кто из трех живущих тут людей мог бы пользоваться такими предметами. Может быть, Джесси любил кислые леденцы. Но я сомневалась, что кто-то из них троих пользовался тампонами или фиолетовым лаком для ногтей. Я знала, что с определенного возраста у старых женщин уже не бывает месячных, и маловероятно, что умирающая старуха станет красить ногти. А если бы и стала, то не фиолетовым лаком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэрибет Мэйхью Уален читать все книги автора по порядку

Мэрибет Мэйхью Уален - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




А вдруг это правда? [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге А вдруг это правда? [litres], автор: Мэрибет Мэйхью Уален. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x