Джули Кэплин - Маленькое кафе в Копенгагене [litres]
- Название:Маленькое кафе в Копенгагене [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105825-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Кэплин - Маленькое кафе в Копенгагене [litres] краткое содержание
Маленькое кафе в Копенгагене [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Услышав, как Аврил непроизвольно ахнула, я взглянула на нее и заметила, что она что-то шепчет Конраду с перепуганным и виноватым видом. А мне от негодования кровь бросилась в лицо. Покровительственный тон Джоша заставил меня с отвращением скрипнуть зубами. Что мне только могло в нем нравиться?
Повисла неопределенная пауза, и тогда Аврил, что называется, включила принцессу. Полностью игнорируя Джоша, она с великолепной холодностью обратилась к остальным:
– Мы еще не передумали идти в бар? Я не откажусь от джина с тоником. Ты ведь нас догонишь, Кейт? – Подойдя поближе, она дружески мне подмигнула.
– Да, присоединюсь к вам через минуту. – Я постаралась не выдать своего удивления, когда все члены группы по очереди подходили, дружески трепали меня по плечу, махали мне и кивали, прежде чем направиться к бару. Бен шел медленнее других и все оглядывался, будто желая убедиться, что мне не грозит опасность.
Я готова была расцеловать моих дорогих журналистов за эту демонстрацию солидарности.
– А вы, ребята, держитесь по-свойски, никакой дистанции, – заговорил Джош. Его обычная язвительность вернулась мгновенно, стоило группе скрыться из виду. – Ничего удивительного, что возникли проблемки.
– Ничего такого, с чем бы я не справилась. – Я пристально смотрела на него. – Как ты вообще посмел намекать при них на мою некомпетентность?
– На воре шапка горит. – Он развел руками, ощерившись в такой мерзкой ухмылке, что я задумалась: что мне будет, если я затолкаю эти безукоризненные белые зубы ему в глотку?
– Ни у кого из них нет претензий по поводу поездки. – По крайней мере, никто не высказывал их вслух.
– Именно поэтому Эд и Меган решили позволить тебе остаться.
– Позволить мне остаться? – пропищала я, как взбешенная морская свинка. И снова пристально посмотрела на его зубы. Может, все же попортить этот шедевр стоматологии? И не важно, что будет потом, дело того стоит.
– Я подумал, что тебе не повредит помощь.
– Что?!
– Боже, Кейт. Ну, хватит, хватит тебе ершиться. Посмотри на это как на благоприятный случай. Я смогу дать положительный отзыв о твоей работе в ближайшие два дня.
– Ершиться! По-твоему, я должна проглотить то, что ты явился сюда без предупреждения?!
– Кейт, я тебя умоляю. Ты успела как следует наломать тут дров. Несчастные случаи. Пропавшие журналисты. Заоблачные счета. Все это как-то не слишком профессионально, вот и… – Он оглянулся на возвращающуюся группу. – Если позволишь так выразиться, я усматриваю здесь определенную проблему. Ваша деловая поездка все больше смахивает на дружескую попойку. Ты стала для них своей, заигралась и забыла, что вообще-то ты здесь на работе! Что ж, такое случается – если опыта не хватает.
Больше всего мне хотелось зарычать и вцепиться ему в глотку. Нет, скотина, я не позволю тебе так выразиться . Вместо этого я заговорила, горячо и взволнованно:
– Мы только что были в Тиволи. Все сбросили напряжение, расслабились. И, как ни странно, никто не потерялся и не попал в аварию. А уж где и случаться таким вещам, как не в этом парке.
– Не сказать, что это было очень умно. Как профессионал, ты должна держать дистанцию. Эти люди – журналисты. Деловые знакомства. Но не друзья. – Джош презрительно выпятил губу, явно вспомнив, как мы с Софи шли под ручку и покатывались со смеху. Его слова обожгли меня. Нет, эти люди стали мне друзьями. С Софи мы даже уже договорились вместе пообедать, когда вернемся домой. – Серьезно, Кейт. Это вопрос твоего профессионализма. Чрезмерное сближение с деловыми знакомыми из СМИ влечет за собой катастрофические последствия. Да ты и сама имела уже случай убедиться, как Конрад воспользовался твоей добротой. Уж и не знаю, что за этим последует – например, мы услышим, что ты спишь с Бенедиктом Джонсоном.
Я залилась краской, а Джош вдруг бросил на меня острый взгляд, подозрительно пошевелив бровями.
– Это было бы непростительным нарушением профессиональной этики.
Глава 20
Стоило мне спустить ноги с кровати, как вспомнилось вчерашнее, и меня охватило уныние. Велико было искушение снова нырнуть под одеяло. Послать Джошу эсэмэску, написать, что заболела – и пусть дальше всем занимается сам.
Все равно чертово повышение уплывало в небеса, как воздушный шарик, а моим уделом было гнаться за ним, пытаясь ухватить веревочку. Я упала на матрас. Буду лучше думать о Бене и вспоминать тот поцелуй.
Вчера вечером Джош потребовал, чтобы мы сели в вестибюле и подробно прошлись по расписанию на оставшиеся два дня, оценивая возможные риски, а остальных отправить в бар. Знал бы он, что самый большой риск на данный момент – это Конрад, который начал операцию по опустошению гостиничного бара с того, что заказал бренди всей группе.
– Итак, вы уверены, что отсюда до Музея дизайна действительно двадцать минут пешком.
– Да, – сказал Мэс.
– И мы отправляемся сразу после завтрака? – продолжал Джош.
– Люди захотят подняться в номера. Поэтому мы встретимся в вестибюле в девять тридцать. А на завтрак все приходят в разное время. – Мы с Мэсом обменялись улыбками. Фиона органически не переваривала ранних подъемов и вечно приносилась на завтрак в последнюю минуту, при этом она неукоснительно забывала что-нибудь в номере.
– Неудивительно, что у вас проблемы. Вы должны были держать их в узде. Не распускать. Не давать им шататься где хотят и делать что им вдумается. Это такой народ – так и норовят сесть вам на голову.
– О каком вы народе? – Мэс глядел на него с недоумением, как будто решил, что перестал понимать по-английски.
– Пресса. Журналисты, члены группы. Они… не то чтобы наши враги, но уж точно не друзья. – И Джош пронзил меня мрачным предостерегающим взором.
Мэс продолжал сидеть с растерянным видом, и Джош досадливо поцокал языком.
– Не волнуйтесь. – Он повернулся ко мне: – Это наша с Кейт работа – держать всех и каждого на коротком поводке. Завтра за завтраком мы объявим им условия. Четко сформулируем свои требования.
– Джош, они взрослые люди… и это не школьная экскурсия.
– Не надо, Кейт. – Он так резко подчеркнул последнее «т» в моем имени, будто плюнул. – Это деловая поездка, с четкими целями и задачами. И наша работа – следить за их выполнением. А ты, мне кажется, стала об этом забывать. – Он буравил меня глазами. – Дай журналисту палец, и он при первом удобном случае отхватит тебе всю руку. Мы с ними по разные стороны баррикад. – Он засмеялся без тени веселости и продолжил: – Ждать от них милости не приходится. Мы здесь ради клиента. Это не увеселение, они здесь тоже на работе.
– Я… я знаю. – Я попыталась сесть прямо.
– Итак, вернемся к завтрашнему расписанию. Я хочу избежать каких-либо накладок. Давайте все посмотрим и определим, что потенциально может угрожать нашему плану. – Открыв свой шикарный портфель, он вынул из него блокнот формата А4.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: