Джули Кэплин - Маленькое кафе в Копенгагене [litres]
- Название:Маленькое кафе в Копенгагене [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105825-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Кэплин - Маленькое кафе в Копенгагене [litres] краткое содержание
Маленькое кафе в Копенгагене [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это точно, – согласилась Аврил и подмигнула мне. – Совсем забыла, мы же на свадьбе. И я просто умираю с голоду. Надеюсь, Ева напекла к приему в кафе достаточно канельснегле . Судя по тому, сколько я ем, мне кажется, что внутри у меня небольшой гиппопотам.
Мы с Беном переглянулись и понимающе заулыбались. Нас объединял один общий секрет, и сердце у меня пело. Шестимесячный живот Аврил был уже совершенно очевиден, а мои шесть недель – кто-то размером с фасолину и драгоценная тайна для нас двоих. Бен взял меня за руку и слегка пожал мне пальцы.
– Ну что, давай сейчас? – спросил он.
Я кивнула. Конечно, сначала мы согласовали все с Дэвидом и Рисом: не хотелось в минуту их торжества перетягивать на себя внимание друзей. Но вот время настало…
– Собственно, – начал Бен, – мы… – и мы подняли руки с переплетенными пальцами, – мы тоже хотим пригласить вас на свадьбу.
Дэвид, растерянно мигнув, посмотрел на меня.
– Ух ты! – взвизгнула Аврил. – Когда же?
Мы с Беном дружно прыснули.
– Да как вам сказать… прямо сразу же вслед за этой.

Благодарности
Огромнейшее спасибо красавице с льняными волосами, без-пяти-минут-принцессе-викингов Шарлотте Леджер, ведь именно она предложила, чтобы действие развивалось в Копенгагене. Ее энтузиазм, даже страсть, с которой она взялась за этот проект, согревали мне душу – она заслуживает целого вороха кашемировых пледов. Неизменная, бесконечная моя благодарность великолепной Бру Доэрти – за ее мудрость, поддержку и общую сказочную невероятность (особенно в один из тех дней, в которые я совершенно ни на что не гожусь).
Слова искренней благодарности Кэти Янг, пиар-звезде из Бристоля, которая любезно поделилась всем, что знает о Копенгагене, и показала мне несколько интереснейших мест в городе, а также и пару-тройку потрясающих ресторанов и баров.
Особое спасибо прекрасной Кэти Ффорде за ее всегдашнюю великодушную помощь, поддержку и за цитаты для обложки. Если вам когда-нибудь доведется провести три часа в крошечной радиобудке Би-би-си, знайте: Кэти – именно тот человек, с которым это испытание можно выдержать легко.
И, наконец, что немаловажно: о, эти удивительные капсулы в стиле «Звездных войн» в Хитроу, которые перевозят вас с автостоянки до Терминала 5! Возможно, это лучшее начало путешествия!
1
Хюгге – понятие, возникшее в скандинавских странах, обозначающее чувство уюта и комфортного общения с ощущениями благополучия и удовлетворенности.
2
Hjem ( дат. ) – дом.
3
ТАРДИС – машина времени и космический корабль из британского телесериала «Доктор Кто».
4
Здесь имеется в виду компьютерная игра FIFA-online.
5
Датско-американский актер, писатель, фотограф и художник. Обрел мировую известность после роли Арагорна в кинотрилогии «Властелин колец».
6
Город в графстве Саут-Йоркшир (Англия), административный центр района Донкастер.
7
Вера Вонг – известный американский модельер.
8
Серпентин – озеро в Гайд-парке.
9
Хан Сол о– герой эпопеи «Звездные войны», погибает в фильме «Эпизод VII: Пробуждение силы».
10
Дуглас Адам с(1952–2001) – английский писатель, автор культовой серии книг «Автостопом по Галактике».
11
Take Tha t– британская поп-рок-группа.
12
Ma d( англ. ) – безумный или взбешенный. У датчан Mads (произносится Мэс ) – популярное мужское имя.
13
Поуль Хеннингсе н– известный датский дизайнер, специалист в теории освещения, автор легендарных светильников.
14
Springwatc h(а также Autumnwatch и Winterwatch) – ежегодные телесериалы BBC, в которых рассказывается о том, что происходит в разное время года в дикой природе Британии.
15
Датский сыр с голубой плесенью.
16
Компактная экшен-камера, с помощью которой легко вести съемку практически в любой ситуации.
17
Дале к– неземная раса мутантов-полукиборгов из британского научно-фантастического телесериала «Доктор Кто».
18
Арне Эмиль Якобсен – датский архитектор и дизайнер, основоположник стиля «датский функционализм».
19
Поуль Хеннингсен – датский писатель, критик, архитектор и дизайнер.
20
Ханс Вегнер – датский дизайнер мебели.
21
Боевой звездолет из вселенной «Звездных войн». Ситхи – разумная раса, противники джедаев.
22
Галлифрей – планета из сериала «Доктор Кто».
23
В оригинале цитируется строка из песни The Beatles With
24
Шордич – арт-район, центр лондонского стрит-арта.
25
Круглая башня – университетская обсерватория XVII века, ныне на ней расположена обзорная площадка.
26
В ирландском фольклоре и у жителей горной Шотландии существует особая разновидность фей, опекающих старинные рода. Они издают пронзительные вопли.
27
Необыкновенная, замечательная (дат. ).
28
Можно мне кофе? ( дат. )
29
Минуточку ( дат. ).
30
Take That! – британская поп-рок-группа, популярная в 1990-х.
31
Баронесса Мария Августа фон Трапп – австрийская певица, руководитель семейного хора, автор автобиографической книги, которая легла в основу фильма «Звуки музыки» (1965 г.). Главную женскую роль в этом мюзикле исполнила Джулия Эндрюс. «Любимые вещи» – один из музыкальных номеров.
32
Роган джош – мясное блюдо.
33
Жилой район и станция метро в Лондоне.
34
Вокзал и станция метро в Лондоне.
35
HuffPost (полное название «The Huffington Post») – американское интернет-издание и блог. В статье энциклопедии «Британика», посвященной Арианне Хаффингтон, его соосновательнице и главному редактору, издание названо популярным либеральным веб-сайтом.
Интервал:
Закладка: