Артемий Леонтьев - Варшава, Элохим!
- Название:Варшава, Элохим!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-12504-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артемий Леонтьев - Варшава, Элохим! краткое содержание
Варшава, Элохим! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мерзкая жижа захлюпала под ногами. Гулкое эхо шагов-всплесков. Желтые колбы фонариков зашарили по темноте, выхватывая из мрака ржавую жесть и почерневшие кирпичи. Конус света уперся в стенку перпендикулярного канала, с другой стороны зияла пустота, бесследно поглощавшая лучи. Caперы на поверхности ждали команды, проверяли запалы и взрывчатку. Майер разделил отряд, отправив унтера и трех стрелков в дальний отрезок кишки, а сам с двумя шутце пошел к перекрестку. Солдаты двигались следом. Майер остановился, осветил кирпичную стену с тремя низкими проходами и в этот миг увидел край чьей-то одежды – человек вжался в трубу, пытаясь спрятаться. Франц вскинул автомат, прицелился и только собрался приказать прятавшимся выходить с поднятыми руками, как с другой стороны коллектора, оттуда, куда ушел унтер со своей частью людей, раздались длинная автоматная очередь и крики солдат. Перестрелка загрохотала с такой силой, что вдавило барабанные перепонки. Майер взмахом руки отправил оставшихся с ним солдат в сторону выстрелов, а сам снова навел луч фонарика на подозрительный контур, наклонился ниже и сделал несколько шагов: перед ним, вжавшись друг в друга, сидели на корточках два человека. Лицо рыжеволосой девушки показалось Майеру знакомым. Мужчина-еврей, сидевший рядом с ней, поднялся и сжал кулаки. Майер видел, что мужчина безоружен, и наблюдал за ним, ожидая, что тот предпримет. Но ни мужчина, ни девушка не шевелились, они выжидательно уставились на безликого немца с автоматом, пугающего, похожего в этих мотоциклетных очках и кожаном плаще на монстра. Майер прищурился; палец лежал на спусковом крючке, напряженный, готовый к рывку. Еврей не боялся, он с презрением смотрел на гауптмана и молчал. Немец помешкал, затем резко опустил МР-40, достал из сухарной сумки, висевшей на поясном ремне, банку тушенки и плитку шоколада, вынул штык-нож и протянул все это мужчине. Удивленный еврей не сразу поверил в жест офицера и чуть отпрянул, но потом все-таки нерешительно принял еду и нож. Гауптман отстегнул от ремня флягу с теплым кофе и подал ее сидевшей на корточках девушке. Рыжеволосая полька с бледным изнуренным лицом, покрытым веснушками, взяла флягу и прижала к груди. Широкий ворот кофты был изодран – во мраке тоннеля на потемневшей коже блеснул золотой крестик. Затянутой в перчатку рукой немец махнул в сторону люка на улице Проста – туда, где не было его поста. Теперь его поняли сразу: еще раз заглянув в лицо немца, еврей помог девушке подняться, взял ее под локоть, и они торопливым шагом двинулись в указанном направлении. Полька с трудом перебирала ногами, но все-таки обернулась к офицеру, внимательно посмотрела. Там, где оставался унтер с солдатами, взорвалась граната, прогремело несколько одиночных выстрелов, затем все смолкло. Но Франц Майер даже не повернулся в сторону затихающего боя. Он долго стоял и смотрел вслед девушке и мужчине, смотрел до тех пор, пока два обнявшихся человека не растворились в темноте.
«Я с теми, кто ушел», – подумалось гауптману Францу Майеру.
«Я с теми, кто ушел», – подумалось Отто Айзенштату и Эве Новак.
Они подумали об одном и том же – так, как если бы все трое были частью единого целого.
Шел 5703 год от Сотворения мира.
Примечания
1
«Мертвая голова» – подразделение 33, отвечавшее за охрану концентрационных лагерей Третьего рейха.
2
Медаль «Зимнее сражение на Востоке 1941/42)» вручалась бойцам, воевавшим на советско-германском фронте зимой 1941–1942 гг. Немецкие солдаты прозвали эту медаль «Мороженое мясо», так как многие награжденные ею получили обморожение. Примеч. ред.
3
Шеоле – обитель мертвых в иудаизме. Область, где грешники и праведники находятся далеко от Бога, в забвении, полусне и мраке.
4
SD – служба безопасности рейхсфюрера SS.
5
Мир вам (идиш).
6
Сопляк, сосунок (идиш).
7
Дерьмо на палочке (идиш).
8
RSHA – Главное управление имперской безопасности.
9
Дурацкий вопрос (идиш).
10
Браток (идиш).
11
Боже мой! (идиш).
12
Земля Израильская (ивр.).
13
«Юный страж» – еврейский аналог скаутских организаций.
14
«Рабочие Сиона».
15
Польская рабочая партия.
16
«Свобода».
17
Всеобщий еврейский рабочий союз.
18
Презрительное прозвище евреев-ортодоксов (идиш).
19
Железобетонно (идиш).
20
Дорогуша (идиш).
21
Пауль, зови наших ребят. И захвати бутылку коньяка (нем.).
22
Пауль, подними эту мразь, пусть повисит, а потом сломай руки… и вообще, ни в чем себе не отказывай, малый. Я минут через тридцать приду, а то жрать хочу (нем.).
23
Пошевеливайся, лягушка! (укр.)
24
Кибуц – сельскохозяйственная коммуна в Израиле, характеризующаяся общностью имущества и равенством в труде и потреблении.
25
Аскари (нем.) – солдаты вспомогательных колониальных войск Германской империи в конце XIX – начале XX века. Несмотря на то что по факту к середине XX века в прямом своем значении это понятие вышло из употребления, многие офицеры вермахта и SS продолжали таким образом называть своих помощников.
26
Добро пожаловать, будьте, как дома (укр.).
27
Закрой пасть (укр.).
28
Капо – привилегированный заключенный в концлагерях Третьего рейха, работавший на администрацию.
29
С нами Бог (нам.)
30
Верность – моя честь! (нем.)
31
Хиви (от нем. Hilfswilliger – желающий помочь) – добровольные помощники вермахта.
32
Орпо (от нем. Ordnungspolize) – полиция порядка.
33
Иди сюда, девка, только не брыкайся. Помалкивай, чтобы без сюрпризов. Ни шагу отсюда, а то зашибу! (укр.)
34
Что ж вы все такие тощие? Да опусти руки, не нервничай. Ваши обрезанные так не могут, я тебе Моисеем твоим клянусь, ты только сейчас мужика настоящего узнаешь! (укр.)
35
Не надо из себя целку строить! (укр.)
36
Ну что ты смотришь? Ешь, тебе говорят! (укр.)
37
Все спят! (нем.)
38
Молодые члены сионистских социалистических групп «Ха-шомер ха-цаир», «Дрор» и «Гехалуц» называли себя шомрами и халуцами, они жили в коммунах – кибуцах, складывая заработки в общий котел.
Интервал:
Закладка: