Натан Энгландер - Ради усмирения страстей [Литрес]
- Название:Ради усмирения страстей [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Книжники
- Год:1999
- ISBN:978-5-9069-9901-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натан Энгландер - Ради усмирения страстей [Литрес] краткое содержание
В рассказе «Реб Крингл» престарелый раввин, обладатель роскошной бороды, вынужден подрабатывать на Рождество Санта-Клаусом. В «Акробатах» польским евреям из Хелма удается избежать неминуемой смерти в концлагере, перевоплотившись в акробатов. В уморительно смешном рассказе «Ради усмирения страстей» истомившийся от холодности жены хасид получает от раввина разрешение посетить проститутку.
И во всех рассказах Натана Ингландера жизненная драма оборачивается человеческой трагикомедией.
Ради усмирения страстей [Литрес] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чарльз взвесил его слова. Неплохо для начала, по крайней мере ответ безобидный. Да, именно безобидный. А чего он, собственно, ждал?
Глянул в окно на Парк-авеню – еврей глядит на мир. Краски не стали ни ярче, ни темнее, хотя, надо признаться, он уже искал глазами какого-нибудь единоплеменника в кипе – в надежде, что тот обернется, подмигнет или как-то еще подтвердит то, что он сам уже знает.
Такси остановилось перед его домом, и Пити, привратник, уже поспешал навстречу. Чарльз вытянул из зажима для денег полсотни. Подался вперед с банкнотой в руке.
– Еврей, – повторил Чарльз, вкладывая деньги водителю в ладонь. – Еврей тут у вас в машине.
Чарльз повесил пальто и пристроил дипломат возле стойки с резными тросточками и зонтами, к которым Сью – а она рьяно выискивала их по всему городу – не разрешала ему и прикоснуться. Сью декорировала прихожую, гостиную и столовую ситцем – бесчисленное количество узоров с растительно-зооморфным орнаментом в огромном, сверкающе-музейном пространстве. Чарльз поспешил на кухню – Сью как раз доставала ужин из холодильника.
Она читала записку, оставленную домработницей, и в соответствии с указаниями зажигала горелки и выставляла таймеры. Чарльз подошел к ней сзади. Вдохнул аромат духов с легкой примесью сигаретного дыма. Она обернулась, и они поцеловались, скорее страстно, чем дружески, что случалось не часто, хотя и не сказать чтобы редко. Ее глаза в контактных линзах сияли голубизной.
– Ты не поверишь, – начал Чарльз, ощущая необычайный подъем и сам себе удивляясь. Он считался человеком уравновешенным и не был подвержен перепадам настроения.
– Не поверю чему? – спросила Сью. Она вновь повернулась к плите и сунула в духовку поднос.
Сью – арт-директор в глянцевом журнале, ее профессиональная жизнь довольно-таки гламурная. Проявлять внимание к служебным обязанностям финансового аналитика, понял Чарльз, даже из вежливости не обязательно. Он никогда не рассказывал ей ничего такого, во что нельзя было не поверить.
– Ну так что там такое, Чарльз? – Она поднесла стакан к нише на дверце холодильника. – Черт, – вырвалось у нее.
Чарльз за завтраком перевел регулятор на «толченый лед».
– Ты не поверишь, что за поездка была, – сказал он: до него вдруг дошло, что человек, расстроенный из-за ледяной крошки, едва ли готов к большим переменам.
– Что у тебя с лицом?
– Ничего, просто вспомнилось. Жуть, водитель настоящий псих попался, проскакивал на красный. Заезжал на тротуары. На мосту еще пробки, а он уже сворачивает на Третью.
Домработница приготовила куриный суп-пюре. Когда сели за стол, Чарльз уставился на свою тарелку. Всего полчаса как еврей, тем не менее он чувствовал ответственность. Он слышал о неких правилах, например, что молоко есть с мясом запрещено, вот только не знал, считать ли курицу мясом или нет, а у Сью спросить не решился, боясь встретить отпор, во всяком случае сейчас, пока он еще не выработал план. Надо будет с утра позвонить доктору Бирнбауму, психологу. А может, найти раввина. Кто лучше раввина разъяснит такие вещи?
Поэтому Чарльз, истинный марран [46] Марраны – в средневековых Испании и Португалии евреи, принявшие христианство во время разгула инквизиции. Многие марраны и их потомки продолжали втайне сохранять верность иудаизму.
нашего времени, съел свою курятину как гой – при этом оставаясь евреем в душе.
На следующее утро на работе Чарльз сразу приступил к делу.
Достал «Желтые страницы» и принялся шерстить списки под рубрикой «смотри» по всей телефонной книге. Не раз и не два слово «Сион» заводило его в дом престарелых. «Второе рождение», естественно, завело еще дальше. Вернувшись к телефонной книге, он наткнулся на организацию, которая показалась ему настораживающе подходящей. Начать с того, что, судя по номеру, это где-то в районе Ройял-Хиллз, где живут преимущественно евреи.
Номер относился к Еврейскому мистическому центру перевоспитания в Ройял-Хиллз, или ЕМЦПР-Х – именно так, с паузой после Р. Что-то вроде справочной по сверхъестественному в иудаике: по вопросу о времени прихода Мессии нажмите кнопку 1, толкование снов и консультация – нажмите кнопку 2, нумерология – 3, и 4 – расписание выездных семинаров. От этого «и четыре» пыл его поугас. Недобрый знак. Обычно автоответчики после «и четыре» не говорят «и пять». Но жужжание в трубке продолжалось. И – маленькое чудо – «Для всех гильгулим, а также в случаях возможной реинкарнации или обретенной памяти просим обращаться к рабби Залману Мейнцу по следующему номеру».
Чарльз, окрыленный, записал номер. Вот почему он перебрался в Нью-Йорк из Айдахо много лет назад. Именно поэтому. Ведь на манхэттенских желтых страницах можно найти все что угодно. Абсолютно все. Книга толстенная, как шлакобетонный блок.
ЕМЦПР-Х располагался в красиво отреставрированном особняке в самом центре Ройял-Хиллз. Вид готический. Ступеньки крыльца расширили чуть не во всю ширину здания, фасад первых двух этажей снесли и заменили каменной аркой, за ней – стена сплошного стекла. Холл отделан мрамором, Чарльз это оценил. Водятся денежки в Божеском деле, мысленно отметил он.
Так он стоял на мраморном полу, ощущая холод пустого пространства, и единственным хоть отчасти знакомым здесь было его незнакомое новое «я». И вдруг опять – дзынь! – снова пришло понимание.
Еще вчера вся его жизнь была его жизнь, знакомая, абсолютно своя. В ней было уютно, как в старом шерстяном свитере. Сегодня – Бруклин, арка, белый мрамор.
– Сюда, сюда пожалуйте. Идите на мой голос. Видите свет? Туда.
Чарльз поднимался по лестнице, пока она не кончилась, и оказался вроде как на чердаке: наклонный потолок, пылища и всякий чердачный хлам: стулья, лошадка-качалка, крокетный набор и коробки, всюду коробки – словно остатки прежней жизни особняка собрали и снесли наверх.
– Справа от вас проход. Пробирайтесь смелее. Я здесь. – Речь незнакомца сопровождалась хохотком. Голос прерывался от радостного волнения.
Проход вывел его к фасадной части здания, к расчищенному пятачку за китайской ширмой. Раввин сидел в кожаном кресле, напротив – продавленный диван, и то и другое явно выужены из хлама, заполонившего чердак.
– Залман, – представился мужчина, вскакивая и пожимая руку посетителю. – Рабби Залман Мейнц.
– Чарльз Люгер, – назвал себя Чарльз, снимая пальто.
Диван, хоть и видал лучшие дни, оказался чистым. Чарльз, присаживаясь, боялся, что поднимется туча пыли. Но поглядел на обивку – и приуныл. И тут ситчик. Сплошные закорючки выцветших лепестков.
– Только переехали, – сообщил Залман. – Новое место. Значительно больше прежнего. Но не успели, как видите. – И указал – особо – на зеркало, на комод. – Так что, пожалуйста, извините… то есть простите за внешний вид. Есть более важные дела. Очень много дел в последнее время, очень много. – И, словно в подтверждение этих слов, зазвонил телефон, примостившийся на кукольном домике. – Вот видите, – сказал Залман. Протянул руку и отключил звонок. – И так целый день, и ночью тоже. Ночью даже чаще звонят.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: