Джерри Спинелли - С любовью, Старгерл
- Название:С любовью, Старгерл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107814-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джерри Спинелли - С любовью, Старгерл краткое содержание
С любовью, Старгерл - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Девочка села перед ним на корточки.
– Ну, Чарли, сколько тебе сегодня исполнилось?
Мужчина показал ей на пальцах. Пуся сосчитала.
– Одиннадцать ?
– Семьдесят четыре, – подсказала я.
Сперва это показалось мне забавным и милым: отвечать на вопрос маленького ребенка таким немым способом; но затем в голову пришло нечто другое…
– Мне шесть, – сообщила Пуся. – А Старгерл – шестнадцать. И ее уже бросили.
Чарли, казалось, был несколько озадачен. А я даже слегка обиделась. Но сделала несколько шагов вперед и остановилась, ожидая, когда он поднимет на меня глаза. Затем указала пальцем на ухо и выговорила так четко, как только могла:
– Вы меня слышите?
Он покачал головой.
Я положила руку Пусе на плечо:
– Чарли не слышит.
Девочка сложила руки рупором у губ и, прежде чем я успела остановить ее, проревела ему прямо в лицо:
– ТЫ! МЕНЯ! СЛЫШИШЬ?
Он поднял взгляд на меня. И улыбнулся. Я подумала: « Ну вот. Теперь у нас появилось что-то общее! Двое взрослых радуются проделкам ребенка ». Чарли запустил ладонь в карман, вытащил оттуда какую-то розоватую штуковину и вставил в ухо. Затем наклонился к Пусе:
– Теперь слышу.
Я не смогла унять любопытство:
– А почему вы его раньше не надели?
– Здесь я никогда не ношу аппарат, – произнес он. – Так лучше слышно Бога.
Голос у него оказался грубоватым, даже каким-то шершавым, похожим на его мясистые руки.
Пуся перевела взгляд с меня на него:
– Грейс – это твоя жена, и она умерла, да?
Чарли кивнул.
– И тебе от этого очень грустно?
Чарли кивнул.
– Я буду грустить вместе с тобой, Чарли, – объявила она, забралась к нему на колени и крепко обняла.
Он закрыл глаза и взъерошил девочке волосы. Я в задумчивости смотрела на надгробие.
Наконец Пуся слезла, уперла локти ему в колени и спросила:
– Ты пойдешь на Каплеваль ?
Он покачал головой: «Нет».
– А я пойду, – весело объявила она. – И буду там Госпожой Каплей. И выиграю конкурс!
Чарли взглянул на меня:
– Госпожой Каплей ?
Я пожала плечами.
– Это ее идея. – Потом хлопнула Пусю по плечу. – Ну, ладно, госпожа , нам пора. Мы уже утомили Чарли. – И я поставила ее на ноги.
Девочка вытянула руку.
– Приятно было познакомиться, Чарли. – Но прежде чем он успел отреагировать, вдруг взвизгнула: – Постой! Я совсем забыла! – Тут она достала из моего кармана Корицу, поднесла ее к лицу мужчины и выставила вперед крошечную крысиную лапку. – Познакомься еще с Краицей.
У Чарли даже веки не дрогнули. Он осторожно взял лапку зверька большим и указательным пальцами и пожал ее. Однако Пуся не успокоилась: она тянула Чарли к себе, пока он не наклонился, а потом посадила Корицу ему на плечо. Он выпрямился. Они с Корицей поглядели друг на друга. Тогда мужчина повернулся к надгробию и, как мне показалось, с гордостью продемонстрировал себя Грейс в таком виде.
– Ну так… – выдавила я наконец, но не решилась ничего добавить. Просто вернула Корицу к себе в карман.
Пуся снова ухватила его за руку и изо всех сил потрясла ее.
– До свидания, Чарли. – Затем помахала могильной плите. – До свидания, миссис Чарли.
– До свидания, эээ…. – Чарли посмотрел на меня, сдвинув брови.
– Ее зовут Пуся, – подсказала я.
Его брови остались на прежнем месте.
Девочка снова притянула нового знакомого к себе:
– Пу-ся !
Он кивнул.
– Повтори! – потребовала она.
Чарли почти ухмыльнулся:
– Пуся.
Я повела девочку прочь, как вдруг услышала за спиной:
– Послушайте! – Я обернулась. – А как вас зовут?
– Старгерл.
В ответ – недоуменный взгляд.
– Честное слово, – добавила я.
Он улыбнулся:
– Забавные у вас обеих имена.
Мы снова потопали к выходу, но он снова окликнул:
– Эй! – Я обернулась. – Пончики, – он указал на меня рукой, – это от вас?
Я кивнула.
– От меня.
Слова «спасибо» он не произнес. Да и не требовалось.
Садясь на велосипед, я сама себе удивлялась: как это можно было сомневаться, брать с собой Пусю или нет.
Четверг. Тот единственный день на неделе, когда я просыпаюсь раньше пересмешника. А сегодня встала даже еще раньше. Сделала вид, что не поняла, что мама это заметила.
Я хожу туда по четвергам .
Так я сказала ему на крыше. Зачем? Просто поделилась информацией? Или рассчитывала на большее?
Всю дорогу до Календарного холма я почти бежала.
Его там не оказалось.
Да и почему он должен был там оказаться? Я же прямо не предлагала ему прийти (дурочка).
Я прошлась взад-вперед по полю – вместе с «поющими» насекомыми. Луна поднималась выше и выше. Может, она тоже его ищет? Я напряженно вглядывалась в линию горизонта – не мелькнет ли тень? Фонарик держала включенным, чтобы не упустить ничьего присутствия. Когда встало солнце, вбила новый шпатель и отправилась домой.
Сегодня бегала по центру городка, выполняя поручения Бетти Лу. Зашла в магазин «Все за один доллар» и как раз оплачивала на кассе лампочки и заколки, когда увидела через окно Перри. Он стоял на другой стороне улицы. С девицей. Прическа – конский хвостик. Не рыжая Стефани. Конский Хвостик протянула ему что-то съестное. Он откусил. Она игриво шлепнула его по заднице. Он игриво ответил тем же. Они засмеялись и, шутливо толкаясь, двинулись по тротуару.
Вдруг я почувствовала: мне необходимо поговорить с Эльвиной. Прямо сейчас. Побежала к «Марджи».
– Эльвина здесь? – запыхавшись, спросила я.
Марджи указала большим пальцем себе за спину.
– Там, сзади.
Я почти взвилась от радости. Решительно толкнула вращающуюся дверь. Девочка мыла лотки для пончиков.
Первый вопрос был у меня заготовлен, и я просто не смогла бы жить дальше без ответа на него, однако мне не хотелось, чтобы это было слишком очевидно. Поэтому я начала с обычной болтовни, ожидая как бы случайного «просвета» между темами. Когда же он наступил, изо всех сил постаралась изобразить, что мне только сейчас пришло в голову спросить:
– Ах да… Слушай, насчет того парня. Перри. Случайно не знаешь, как его фамилия?
Она стряхнула с тряпки пончиковые крошки:
– Деллоплейн.
Ага. Значит, Перри Деллоплейн .
– Считаешь, он симпатичный? – Ну вот, кто меня тянул за язык? Не собиралась говорить ничего подобного!
Девочка посмотрела на меня, как скунс, который собрался выпустить вонючую струю, когда из зала раздался громовой оклик Марджи:
– Эльвина!
Оказалось, один посетитель разлил по полу фирменный кофе «Марджи-мокко», и Эльвине надлежало убрать за ним. Потом она сменила за стойкой саму Марджи, которой понадобилось выйти. В общем, не одно, так другое – и весь следующий час Эльвина была занята, так что я наконец сдалась и удалилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: