Джерри Спинелли - С любовью, Старгерл
- Название:С любовью, Старгерл
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-107814-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джерри Спинелли - С любовью, Старгерл краткое содержание
С любовью, Старгерл - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Первый день школьных занятий. Мне пришлось уйти с должности садового парикмахера. А Пуся пошла в первый класс. Искренне надеюсь, что ее учительница успела хорошо отдохнуть за лето.
Дети, которые ходят в обычную муниципальную школу, учатся по полдня. Со мной, на домашнем обучении – другая история. Мама ни в какие «полдня» не верит и не одобряет их. «Либо ты используешь день целиком, либо он потерян, – говорит она. – Неужели образование – такая страшная штука, что получать его надо урывками? Неужели никого не волнует, что у него отнимается половина полезного времени?»
Наверное, отсюда и тема моего первого поэтического задания в новом учебном году.
Поход:
Часы стоят по кругу циферблата,
А время нет – оно идет вперед.
Быть может, Первая Минута
Отсюда начала свой ход.
Напротив зданья «Утренний ленапе»
Минута за минутой встали в ряд —
Длиною в дюйм одна, положим.
Их потянулся по Бридж-стрит парад…
И где тогда сейчас «сейчас»?
Минута настоящего, вот эта?
Быть может, на Луне? Юпитере?
Звезде ближайшей?
Кому пришло на ум считать минуты?
Кому они нужны вообще?
Есть ли от них хорошее хоть что-то?
Мгновенье длится счастье, вечность – боль.
Избавимся от них!
Долой минуты!
Кто за – гоните и часы!
И не благодарите.
Всё дело в циферблатах —
Гнездах часов-минут.
Они ведут не к звездам —
В минутный вечный круг.
И делят наши жизни
На доли краткие,
За жизнь которые
И принимаем мы.
И всё, что нас заботит, —
«Который час?».
Как будто бы ответ
Спасет нас.
Как будто бы Арнольд,
Взглянув на циферблат
На здании редакции газеты,
Мог бы прочесть: «Без четверти,
как я тебя найду».
Как будто время Чарли не застыло
На «полчаса, как Грейс покинула меня».
А Бетти Лу спасалась б у себя
От роя жалящих минут.
Как будто бы «любовь» —
Не тот ответ,
Какой важнее – важней всегда! —
Для Хаффелмейеров.
Мама от этих строк пришла в восторг. Прицепила листок с ними на холодильник. Потом сказала:
– Подожди, – и вышла. Вернулась с наручными часами и молотком. Мы вышли во двор. – Хочешь это сделать? – спросила мама.
– Да, – ответила я.
Я положила часы на нижнюю ступеньку крыльца и ударила по ним молотком. Стекло треснуло – но не более того.
– Смотри, как надо. – Мама взяла у меня инструмент. Размахнулась им на манер Пола Баньяна [33] Paul Bunyan – вымышленный дровосек-гигант, персонаж американского фольклора.
. Молоток со звоном опустился. Часы разлетелись на кусочки. Минуты разлетелись во все стороны, как мухи.
Со своими часиками я сделала то же. Мы смели осколки на садовый совок и закопали их. Потом поснимали в доме все настенные циферблаты и выкинули в мусорное ведро.
– Но ведь Календарный холм мне разрушать не нужно, верно? – спросила я.
– Нет, – сказала мама. – Он показывает истинное время.
Теперь мой предрассветный путь к холму освещают фонари над крыльцом не только дома Кантелло, но и еще двух домов. Удивительно.
Я разрезала пополам апельсин.
В дальнем конце заднего двора у нас врыт огромный мангал для барбекю, который достался нам вместе с домом. Мы им еще ни разу не пользовались. Он выложен из кирпича. Верхний ряд достает мне почти до макушки. Туда я и положила половинку апельсина разрезом вверх.
Сегодня Марджи сама подметала пол.
– А где Эльвина? – спросила я у нее.
Она вздохнула, опершись на метлу, и покачала головой:
– Я ее уволила.
(Неужели «уволить» можно даже с работы, где платят пончиками?)
– Что случилось?
– Она опять сцепилась тут с мальчишками. Я ей уже тысячу раз говорила не тащить свои отношения ко мне в заведение. Предупреждала: еще хоть раз они тут появятся – я тебя выгоню.
– Та еще штучка, – заметила я.
– Да уж, не говори… – Марджи вдруг пристально посмотрела на меня. – Слушай… а тебе нужна работа?
– Не такая.
– Тебе – за деньги . Ну и за пончики тоже.
– Я слишком люблю эти пончики, чтобы находиться среди них целый день, – ответила я. – Если бы я здесь работала, постоянно нюхала и пробовала бы их, то они потеряли бы для меня свой чудесный дух. Хочу, чтобы мое сердце трепетало от волнения всякий раз, когда я сюда вхожу.
Она поглядела на меня как на дурочку и пожала плечами:
– Ладно, как знаешь, – и продолжила подметать.
А я подумала о Бетти Лу. Кто теперь станет приносить ей пончики по понедельникам? Я задала этот вопрос Марджи.
– Все останется по-прежнему. Уж Бетти Лу я никогда не обижу. Когда я прогнала девчонку, она сказала, что все равно будет приходить по понедельникам и забирать для нее кулек. Я согласилась.
« Молодец Эльвина », – подумала я и заметила:
– Видимо, она на вас не очень злится за увольнение.
– На меня она никогда не злится, – был ответ. – Понимает, что со мной это бесполезно.
– Значит, вы знакомы с Бетти Лу? – переменила я тему.
– Конечно. Мы вместе закончили школу. Тогда она была красоткой. На Кизиловом фестивале ее выбрали в придворные.
– Она рассказывала.
– А могла бы стать и королевой.
– Правда?
– Правда. Ей не хватало только яркости. Волосы были какие-то мышиные. Одевалась неброско. Ни шика, ни напора. Робкая. Вечно помалкивала. Была красивее всех в классе, но чтобы это разглядеть, приходилось поднапрячься. Удивительно и то, что она в придворные попала. Наверное, за нее проголосовали все остальные тихони.
Марджи переместилась за прилавок, вывела несколько слов маркером на листе бумаги и показала мне. Объявление гласило: «ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩНИЦА». Хозяйка пончиковой достала откуда-то клейкую ленту и прицепила листок к витрине. Затем в сердцах ударила кулаком по входной двери:
– Черт бы побрал эту девчонку! Так чисто подметала.
Кстати об Эльвине…
Сегодня мне звонила ее мама. Начала с того, что Эльвина «всегда отзывается обо мне хорошо» и что я, наверное, на сегодняшний день одна из немногих ее настоящих друзей. Сказала, что оценила героизм, проявленный мной в Деле о Сломанном Ногте, и очень довольна моей работой в саду. Все это звучало очень мило, но я не могла понять, к чему она клонит. Наконец миссис Клеко спросила, известно ли мне, что ее дочь «отставлена» от работы у Марджи. Да, говорю, слышала. А что Эльвина сегодня пропустила школу? Нет, об этом я ничего не знаю.
– Она ее пропустила. Ее отстранили на день от занятий. – Она особо выделила голосом слово «отстранили». – Теперь угадай за что, – предложила моя собеседница.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: