Кирилл Кобрин - Поднебесный Экспресс [litres]
- Название:Поднебесный Экспресс [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент НЛО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-1076-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Кобрин - Поднебесный Экспресс [litres] краткое содержание
Поднебесный Экспресс [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не совсем понятно, что он имеет в виду, но лучше не мучить старика в тот момент, когда труп его … кого? любовницы? возлюбленной? партнера? идиотское слово, будто из тенниса, у Конте есть песенка «Спарринг-партнер»… в общем, когда труп женщины, с которой он собирался устроить остаток своей жизни, везут прямо перед ним в алюминиевом ящике. Скверное сентиментальное кино. Зачем он вышел сюда? Попрощаться? Ах, это поколение, выросшее на «Касабланке». Или нет? Неважно.
За тележкой с вещами Чжэн везли еще один серый, тускло отсвечивающий ящик. Носильщик тщедушнее первого, ему явно тяжело, кепи с кокардой сползло на затылок, открыв высокий лоб. Вспотел, наверное. Но не утереться, рядом идет полицейский, строго посматривает и попыхивает сигаретой. Затем еще тележка, с вещами. Бедный Улоф, наверное, когда-то, в юности, играл в хоккей, одна из сумок с маркой клюшек Jofa , я о таких в детстве мечтал, и надо же, при каких обстоятельствах и в каких краях вдруг вновь увидел. Сколько же ему лет было? Чуть меньше, чем мне. Получается, что в начале восьмидесятых он бегал на коньках и пулял шайбу. И получается, что это было важно для него, ведь сохранил баул, сейчас таких почти не делают, все больше рюкзаки или на колесиках. Играл шведский мальчик в хоккей, играл, а потом вырос, уехал на край света, спился и умер в предсвадебном путешествии. И теперь… даже непонятно, что теперь, вызовут шведского консула, наверное, повезут тело на родину. Улоф вроде говорил, что остался один, сиротой, и ни братьев, ни сестер. Впрочем, у шведов социализм, государство заплатит. Ну не Донгмей же.
Донгмей шла сразу за тележкой с вещами Улофа и тоже везла тележку – со своими. «Я с ней поговорил ночью. Вроде как собратья по несчастью. И заняты были одним – перебиранием чужих вещей в поисках своих. Отделением своей жизни, еще продолжающейся, от уже закончившейся». – «И что она будет делать?» – «Ничего. Поедет домой. Все – и власти, и поездная компания, и она сама – решили предать это прискорбное происшествие забвению. Несчастный случай в результате, мягко говоря, опрометчивого поведения жертвы. Она довольна, что никаких претензий и последствий. Вы, наверное, заметили, что разъезжать по рейнским виноградникам ей не очень хотелось». – «Как все просто в этом мире. Как говорил один мерзкий советский шутник, есть человек – есть проблема, нет человека – нет проблемы». – «Кажется, я догадываюсь кто».
За Донгмей еще одна тележка, и это Дараз с вещами. «Как? И он?» – «Да, решил срочно вернуться к семье. Не тащится в поезде две недели. Пересаживается на самолет. Говорит, нет сил больше терпеть. Ну, и боится – из-за всего этого. Что начнут проверять, допрашивать, оставят в Китае надолго». – «Вы и его ночью видели?» – «Да». – «Тут, оказывается, целое кино разыгрывали. А я и не знал, мучился кинематографическими кошмарами в одиночку». – «И вы ничего не слышали?» – «Абсолютно». – «Дараз увидел, что дверь купе Чжэн открыта и заглянул попрощаться. Немного поговорили. Кажется, он даже остался доволен». – «Чем доволен? Разговором? Поездкой в два дня? Поднебесным Экспрессом?»
Стив повернулся ко мне, посмотрел внимательно, подошел поближе. Поглядывая краем глаза на проходящего по перрону Дараза, он сказал: «Он остался доволен тем, что я ему сказал. Хотя то, что я сказал, можно было счесть за обиду, а то и оскорбление». – «Если не секрет, что же…» – «Я посоветовал ему немного подтянуть свой английский». – «Послушайте, Стив, это как-то не очень красиво. Он знает полдюжины языков, на английском говорит гораздо лучше меня, мне вы тоже такое заявите?» Честно говоря, я разозлился: старый мудак, ксенофоб. Стив улыбнулся: «Нет, конечно. Я не собирался усомниться в лингвистических способностях мистера Дараза, да и кого бы то ни было вообще. Я сам толком разговорного китайского не выучил за столько лет. Нет, я имел в виду другое. А именно вот что, – Стив по-прежнему говорил негромко, но напряжение, даже страсть, под завязку нагрузили каждое слово, он не говорил, он стрелял увесистыми мушкетными пулями. – Я ему сказал, что если кто-то намерен делать символические жесты, следует быть уверенным, что не ошибся в выборе символа». – «Стив, о чем вы?» – «Я о том, что золото намывают , а не копают ». – «Простите?» – «Я вот о чем: недостаточно знать, что слово golddigger означает и золотодобытчика старых времен, и нынешнее существо женского пола, которое охотится за существами мужского пола, обладающими более высоким социальным или имущественным статусом. Вы понимаете?» – «Нет». – «Я о том, что, помимо вышесказанного, надо знать следующее: на Аляске и Клондайке золото намывали в специальных сито , а не копали лопатами . Иначе, сказал я Даразу, ваше изысканное злодейство выглядит жалким пижонством недоучки». – «Золотая лопатка?» – «Она самая».
Так вот оно что! Зачем же он его отпустил, дал уйти… «Я вернул ему эту штуку. Собственно, это единственное, что я взял из ее купе». – «Боже, а почему он…» – «Golddiger, Питер, golddiger. Дорогая Чжэн была golddiger. До меня она намывала золото из другого источника. Года полтора назад. Потом переключилась с относительно молодого семейного британца на старого одинокого британца, что резонно. Но в поезде, на котором она ехала с последним, вдруг оказывается первый. Как поступит golddiger?» – «Попытается сделать вид, что они незнакомы!» – «В других случаях, да. Но в данном, она знает, что ее бывший любовник страшно боится огласки; Дараз – человек семейный, в конце концов, он, как бы сейчас сказали, инвестировал абсолютно все в персональный проект перевозки семейства в Китай и начала там новой жизни. Нет, он страшно испугался, этот блестящий естествоиспытатель в пиджаке с золотыми булавками». – «А она?» – «А вспомните. Дразнила. Намекала на былое знакомство. Может быть, даже шантажировала». – «И Дараз?» – «Зашел обсудить это дело и задушил. Все тонко обставил, идеально. Помог приступ аллергии в ресторане. Но не смог удержаться от дешевого жеста. Забавно. Кому он его адресовал?» – «Настоящий художник, ему не нужен зритель». – «Согласен. Похоже, что художник в вагоне был один – и это не несчастный Од. Кстати, не такой уж он и несчастный, наоборот, везучий». – «Я совершенно запутался. Сейчас что вы имеете в виду?» – «Простую вещь: Оду повезло, его не успели убить».
Дараз уже почти миновал наше окно, но вдруг остановился, увидев нас, широко улыбнулся, помахал рукой и продолжил свой путь. Ступал он энергично и упруго, в отличие от идущей впереди него Донгмей, из нее будто позвоночник выдернули, она не шла, а влачилась, механически перетаскивая ноги. Но вот они исчезли в двери вокзала. Полицейские ретировались. Носильщики отступили в тень. Мимо окна пробежал смотритель, раздался свисток, вагон легко дернулся, и мы поехали. В конце коридора проводники встали, размяли ноги и исчезли в своем купе. Семь двадцать утра. Чем же заняться до завтрака… «Да, ему повезло. Точнее, сначала не повезло, как раз из-за лингвистических способностей Дараза, но потом наоборот – из-за нетерпения нашего почтенного отца семейства». – «Вы хотите сказать, что…» – «Да-да, Дараз подслушал, кажется тогда, на входе в вагон-ресторан, как Улоф на немецком – для конспирации, конечно! – делится с Одом своими сомнениями. Наверняка говорил что-то такое, мол, не совсем же я сошел с ума или там спился, я точно видел китаянку в нашей фирме и точно с Даразом. Что он прикидывается!» – «Господи. То есть он и шведа…» – «Да, что было несложно, ведь один коллега попросил другого накануне путешествия пополнять запасы виски в заблаговременно заготовленной фляге, а то ведь разнюхает Донгмей – и что делать семнадцать дней? Сдохнуть от тоски? Сидеть в купе и наблюдать истерики невесты?» – «Я всегда говорил, что традиционные семейные ценности – зло». – «Согласен. Убийственное зло».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: