Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 1

Тут можно читать онлайн Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство БАДППР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 1 краткое содержание

Санта–Барбара II. Книга 1 - описание и краткое содержание, автор Александра Полстон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кинороман А. Полстон "Санта-Барбара II" по мотивам одноименного телесериала является продолжением романа Г. Крейна и охватывает период от 300 до 1000 серии.
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.

Санта–Барбара II. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Санта–Барбара II. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Полстон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он поставил бутылку рядом с собой и обхватив голову руками, впал в какое‑то неясное забытье. Мейсон очнулся от того, что услышал знакомый голос

— Здравствуй.

Он вскинул голову и недоуменно осмотрелся по сторонам. Неужели ему почудилось? Неужели он уже начинает сходить с ума и ему грезятся голоса с неба? Может быть это просто белая горячка? Нет, последнее предположение Мейсон отмел сразу же. Он не пил уже несколько дней. И те двести граммов виски, которые он выпил блуждая по улицам города, не могли привести к столь плачевному результату.

Мейсон тряхнул головой и стал протирать глаза.

В этот момент он снова услышал.

— Здравствуй, Мейсон…

Когда он со страхом поднял голову, перед ним была Мэри. Точнее он увидел только ее лицо. Это было похоже на видение, колыхавшееся в прозрачном свете возле алтаря.

— Мэри… — изумленно прошептал Мейсон. Она смотрела на него добрым взглядом и улыбалась. Мейсон очумело посмотрел на стоявшую рядом с ним на скамье плоскую бутылку виски и еще раз протер глаза. Мэри улыбнулась.

— Ты снова много выпил, — с легким укором сказала она. — Тебе, наверное, нехорошо?..

— Я не знаю, зачем мне жить, — устало сказал он. —

Мейсон действительно поверил в то, что дух Мэри спустился с небес, чтобы поговорить с ним. Она печально улыбнулась.

— Не надо, Мейсон. Помнишь, как ты показывал мне герб рода Кэпвеллов и говорил мне, что хочешь его переделать?

Мейсон улыбнулся сквозь катившиеся слезы.

— Помню.

— Ты помнишь, что хотел изобразить на нем! — спросила Мэри. Он кивнул.

— Я хотел, чтобы там был улыбающийся мужчина в поле незабудок и это был бы мужчина, мечтающий о Мэри.

— А девиз, который ты сочинял специально для этого герба?.. Помнишь? Мне очень нравился этот девиз.

— Да. Конечно, помню.

Мэри снова улыбнулась.

— Я хочу, чтобы ты произнес его сейчас здесь.

Мейсон утер рукой слезу.

— Хорошо. «Никогда не сожалей, никогда не забывай».

— Да, — мягко улыбнулась Мэри. — Никогда не жалей и никогда не забывай, Мейсон.

Сглотнув слезы, он решительно покачал головой.

— Так и будет, Мэри. Я не жалею ни об одной секунде, проведенной с тобой, Мэри, и я тебя никогда не забуду.

Мэри снова улыбнулась я исчезла… Видение растворилось в полутьме, оставив после себя только шевельнувшиеся огоньки зажженных, у алтаря свечей.

Мейсон расширившимися глазами смотрел на то место, где только что видел лицо своей любимой. Неужели она исчезла навсегда? Ведь ему нужно было сказать ей так много и поговорить обо всем. Но… Ее больше нет. Она вернулась к себе в рай, оставив Мейсона наедине со своими проблемами, наедине с новой непривычной жизнью, к которой он должен привыкать не надеясь ни на чью помощь.

Мейсон все еще сидел неподвижно, вытянув вперед шею, словно пытался разглядеть в полумраке церкви хоть что‑то снова напомнившее бы ему о Мэри. Однако, она больше ничем о себе не напоминала.

Он был так погружен в ожидание, что не расслышал как сзади него открывается дверь. В церковь вошла Джулия.

Мейсон вздрогнул, когда услышал как она окликнула его.

— Вот ты где? Мы тебя повсюду ищем.

Джулия быстрым шагом прошла между рядами скамеек и уселась перед Мейсоном, который смущенно опустил голову.

Сейчас ему было действительно стыдно самого себя. Катившиеся по небритым щекам слезы не украшали и не добавляли его облику ни грамма мужественности. Поэтому он старался не поднимать глаз.

Джулия уселась перед ним и понизив голос до доверительного сказала:

— Все беспокоятся о тебе, Мейсон.

Но даже в такой момент в общении с ней Мейсон не мог избежать своего обычного ернического стиля.

— Джулия, неужели ты беспокоилась о человеке, который хотел исключить тебя из Коллегии адвокатов, — слегка иронично, насколько ему позволяло его нынешнее состояние, произнес он

Слезы на его глазах уже начали подсыхать,

— Да. Представь себе, — серьезно ответила Джулия. — Я сильно беспокоилась за тебя.

Мейсон мрачно усмехнулся.

— Я польщен. Может быть, в этом городе найдется еще хоть один человек, который обо мне беспокоится?

Джулия уверенно кивнула.

— Да.

Мейсон потянулся к бутылке.

— Так кто же это? Надеюсь, что не мой отец?

— Может быть, тебе покажется это смешным, но — ты угадал. Твой отец, тоже очень сильно беспокоится о тебе.

Мейсон взял в руки бутылку с виски и, шмыгнув носом скептически произнес

— Милый папуля заботится о своем драгоценном сыне. Нет. Пардон. Я выразился не так. О своем любимом сыне…

Скептическая ухмылка на его лице ничуть не смутила Джулию. Она по–прежнему серьезно ответила:

— Да. Он волнуется.

Мейсон закинул голову назад.

— Как приятно его слышать! — обращаясь словно к самому себе, сказал он.

Джулия решила осторожно выведать у Мейсона о судьбе Марка.

— Да, — сказала она. — Твой отец беспокоится не только о тебе.

— Вот как?

— Его волнует судьба Марка.

Мейсон состроил на лице гримасу не совсем трезвого любопытства.

— А что, с Марком что‑то не так?

Джулия несколько смущенно сказала, сделав при этом попытку улыбнуться:

— Да, Марка не могут нигде найти вот уже несколько часов. Может быть ты что‑нибудь знаешь?

Мейсон удовлетворенно покачал головой.

— Теперь я понимаю, о ком вы волновались! Значит вас интересует Марк?

Джулия облизнула разом пересохшие губы и растерянно пробормотали

— Но Марк исчез… Я думала, что, может быть, ты знаешь, где он.

Мейсон небрежно откинулся на деревянную спинку скамейки. Осоловело хлопая глазами, он скептически произнес:

— Вот как? Так значит он исчез?

При этом Мейсон громко икнул, даже не попытавшись скрыть от Джулии свое состояние.

Она брезгливо поморщилась, но ничего не сказала.

— Ты хочешь знать, где Марк? — нравоучительно продолжал Мейсон. — Он исчез, его больше нет с вами. Скажем так — он пал в честном поединке.

Кейт Тиммонс уселся на краешек стола в своей гостиной, по–прежнему держа на руках своего любимца — кота Тот едва слышно мурлыкал, прижимаясь к груди хозяина.

Тиммонс с подчеркнутым дружелюбием обратился к мрачно нахмурившемуся Крузу Кастильо.

— Надеюсь, ты правильно истолковал то, что увидел здесь сегодня вечером? Я полагаю, что ты сможешь сделать верные выводы.

Кастильо, который стоял у окна, повернулся и медленно подошел к Тиммонсу.

Бросив на прокурора испепеляющий взгляд, он сквозь плотно сжатые губы едва слышно произнес:

— А какие выводы по–твоему я должен сделать? Тиммонс тяжело вздохнул и потянулся к наполовину опустошенной бутылке хереса. Налив в стакан густую красноватую жидкость, он со вздохом сказал:

— Ладно, Круз, не горячись. Я встретил твою жену в «Ориент Экспресс». Мы немного поболтали. Я забыл свой бумажник в баре и она мне привезла его. Мог я ей предложить чашку кофе? Как ты думаешь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Полстон читать все книги автора по порядку

Александра Полстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Санта–Барбара II. Книга 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Санта–Барбара II. Книга 1, автор: Александра Полстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x