Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2
- Название:Санта–Барбара II. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2 краткое содержание
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Санта–Барбара II. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В дверь слегка постучали. Боясь, что это Тэд, Каролина накинула цепочку, которую установила сразу после раздела территории, осторожно выглянула в коридор.
В передней стояла Сьюзен.
Увидев, что это не Тэд, Каролина с облегчением отбросила цепочку и пропустила Сьюзен в спальню.
— В чем дело? — спросила она вполголоса.
— Извините, мэм, — начала Сьюзен, — не найдется ли у вас таблетки снотворного?
Каролина уже было подошла к тумбочке и достала таблетку, как вдруг спохватилась:
— Это для тебя или же тебя прислал Тэд?
Сьюзен не умела врать, во всяком случае, не умела врать искусно. Она замялась, и Каролина тут же поняла, что таблетки нужны Тэду.
— Извините, мэм, что беспокою вас в такое время, я могла бы сказать, что таблетки нужны мне, но меня и в самом деле прислал мистер Кэпвелл. Таблетка нужна ему.
— Он ее не получит, — Каролина бросила в выдвижной ящик тумбочки упаковку.
— Но, мэм, я же должна ему помочь, я же не могу смотреть как он мучается, к тому же я нахожусь на службе и у вас, и у него.
— Так вот, пусть сам он себе и ищет таблетки.
— Я понимаю, мэм, но …
— Нет, передай ему, что таблетки он от меня не получит никогда. Спасибо, что ты сказала мне правду. Передай ему, что мне приятно слышать, что он мучается и не может заснуть.
— Не знаю, мэм, я постараюсь, но стоит ли ему говорить?
— И еще передай ему: он не может заснуть, потому что спит в чужом доме.
— Так снотворного не будет?
— Нет, не будет.
В этот момент Китти спрыгнула с постели и проскользнула в приоткрытую дверь.
— Китти, куда ты?
Но та, не слушая хозяйку, уже бежала по коридору. Из приоткрытой двери кабинета Тэда выскочил Бенни и погнался за кошкой. Та, вереща, удирала от него по лестнице. Каролина было бросилась за ними следом, но потом махнула рукой, закрыла дверь и на всякий случай набросила цепочку.
Сьюзен постучала в приоткрытую дверь кабинета мистера Кэпвелла. Тэд вопросительно посмотрел на нее.
— Ну что, принесла снотворное?
— Нет, мэм не разрешила. Может, вы попросите у нее сами?
— Вот еще. Придется съездить в аптеку.
Тэд поднялся с дивана и набросил на плечи плащ.
Мимо него пронеслась Китти и Бенни.
Тэд подошел к своей старой машине, потому что по договоренности она доставалась ему, и распахнул дверцу.
Сьюзен вышла за ним.
— Может, я съезжу с вами, может я поведу машину? Вы же себя плохо чувствуете, мистер Кэпвелл?
— Хорошо, садись, только машину поведу я, — согласился Тэд.
Сьюзен устроилась на переднем сиденье.
— Эта машина мне так нравится, — принялась она утешать своего хозяина. — Эта новая, на которой ездит Каролина, слишком уж громоздкая, а эта такая комфортная и удобная…
— Конечно, я же не зря ее выбрал, — соврал Тэд, заводя мотор.
Бенни гонялся за Китти, та еле успевала от него уворачиваться. Китти пробежала по лужайке и выскочила на подъезд к гаражу. Бенни остановился возле кустов и глухо зарычал. Кошка попятилась и спряталась от нею под машиной, где было темно и, как казалось Китти, безопасно.
Тэд резко запустил двигатель и тут же отпустил сцепление. Машина дернулась и Тэд почувствовал, как что‑то попало под колесо.
— Ой, по–моему, мы на что‑то наехали, — сказала Сьюзен и заглянула под машину. — Господи, боже мой! — прошептала она и вскинула руки.
Тэд в ужасе выскочил из машины.
— Что такое? — он присел на корточки и заглянул под колесо: там лежала раздавленная Китти.
Тэд тихо выругался, а Сьюзен, причитая, стояла возле машины и не знала что предпринять.
Бенни виновато поджав хвост, сидел возле кустов шиповника. Но потом, увидев раздавленную кошку, жалобно завыл.
Тэд прошептал:
— Замолчи!
Бенни и в самом деле замолчал, лег на траву, опустив уши.
— Сьюзен, быстренько принеси черный пакет для мусора, — сказал Тэд, — иначе нам с тобой несдобровать.
А сам он размотал шланг и принялся смывать кровь с бетона и с колес машины.
— О, Китти, о господи, — причитала Сьюзен, разворачивая черный полиэтиленовый мешок.
Тэд принес из гаража лопату и принялся копать аккуратную ямку на клумбе.
— Китти, бедная Китти.
— Да, несчастная Китти, — говорила Сьюзен.
— А еще говорят, что у кошек девять жизней, — заметил Тэд, — у Китти, по–моему, не было и одной.
Тэд аккуратно заровнял ямку.
— Как, по–твоему, Каролина не заметит, что именно тут мы закопали Китти?
— Этого‑то она не заметит, но то, что Китти пропала… — Сьюзен запнулась.
— Ну ладно, с этим мы как‑нибудь разберемся. Только смотри, не говори ей чего‑нибудь сама.
— Я‑то уж буду молчать, — возразила Сьюзен. — И все из‑за этой несчастной таблетки снотворного. Уж лучше бы Каролина вам дала ее и тогда Китти осталась бы жива.
— Никогда не знаешь наперед что произойдет, — резонно заметил Тэд.
Наутро Тэд начал собираться на работу немного раньше обычного. Ему не хотелось встречаться с Каролиной. Ведь он понимал, что эта встреча не принесет ничего хорошего, уж лучше пусть жена обнаружит пропажу кошки после того, как он уйдет. Но как он ни старался уйти из дома незамеченным, это не получилось.
На крыльце он столкнулся с Каролиной, на которой был одет ночной халат. В руках она держала блюдечко с молоком и громко звала свою любимицу:
— Китти, Китти, ну куда же ты пропала?
— Китти, Китти, — пробурчал себе под нос Тэд и, отвернувшись, зашагал к машине.
Каролина ходила вокруг клумбы и громко звала:
— Киса, киса, иди сюда, я тебе молочка принесла, я тебя хочу покормить.
Тэд садился в машину, попытался быстро включить двигатель, но мотор не заводился.
— Черт! — выругался про себя Тэд, стараясь как можно быстрее отъехать от дома.
— Послушай! — у машины остановилась Каролина с мисочкой в руках, — ты мою кошку не видел? — зло бросила она.
— Это ты с кем разговариваешь? — огрызнулся Тэд.
— С тобой, — так же зло прошептала Каролина.
Но вместо ответа Тэд нажал на клаксон и машина, взревев, умчалась.
Каролина еще несколько минут походила у дома, все так же зовя свою любимицу. Кошка не появилась.
Вместо кошки к Каролине подбежал Бенни, радостно виляя хвостом и заглядывая в миску. Каролина зло оттолкнула его ногой.
— Пошел вон! Пусть тебя кормит твой хозяин. Бенни жалобно тявкнул и забежал за угол дома. Тэд растягивал дела, насколько это было возможно.
Он хотел вернуться домой попозже.
Было уж совсем темно, когда он заехал во двор. Из‑за кустов на него вышла Каролина, сжимая в руках зажженный фонарь. Луч ударил Тэду в лицо, и он поморщился.
— Китти! Китти! — звала Каролина, — куда ты бедняжка делась?
— Так я тебя спрашиваю, ты не видел моей Китти? — спросила Каролина.
Тэд лишь только отрицательно качнул головой и почувствовал себя виноватым. Он заспешил к дому, но тут же подумал, что жена сможет его достать этим неприятным для него вопросом повсюду, кроме сауны. Он быстро разделся, включил подогрев и устроился на полке. Тэд сидел и блаженствовал. Он чувствовал себя в безопасности. Тепло разморило его, пот заливал глаза. Он уже почти забыл о происшествии с Китти, как вдруг резко распахнулась дверь и в парилку влетела Каролина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: