Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2
- Название:Санта–Барбара II. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 2 краткое содержание
Меняются лица, появляются новые герои, сюжетная линия становится все более запутанной.
Санта–Барбара II. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
София подошла к табличке и задумчиво провела по ней рукой.
— Жаль, что Мейсона сегодня не было с нами, — печально сказала она, — я думаю, что ему бы понравилось.
СиСи тяжело вздохнул.
— Возможно.
После этого он перевел разговор на другую тему, очевидно, не испытывая огромного желания говорить сейчас о малоприятных вещах.
— Витражи, которые я заказал, будут готовы к ноябрю, — сказал он, бросая взгляд на окна церкви. — Отец Мэткаф сказал, что тогда же можно будет освятить и доску, и витражи. Он сам приедет специально для этого.
Участники церемонии, среди которых были, кроме СиСи Кэпвелла и Софии Армонти, Джулия Уэйнрайт, Августа Локридж, Брик Уоллес, Тэд Кэпвелл и Хейли Бенсон, стали понемногу расходиться.
Первым покинул церковь Брик.
Он ушел тихо, почти по–английски, лишь ободряюще похлопав по плечу Тэда.
На ступеньках церкви он столкнулся, с торопившейся сюда, Джиной Кэпвелл.
Запыхавшись, она спросила:
— Что, уже все закончилось?
Брик бросил на нее скептический взгляд.
— На твоем бы месте, я бы здесь не появлялся, — заметил он, задержавшись на секунду рядом с Джиной.
С этими словами Брик быстро спустился по лестнице и быстро зашагал вдоль по улице мимо сквера.
Тэд и Хейли стояли, о чем‑то перешептываясь, позади всех участников церемонии, когда к ним подошел СиСи.
— Хейли, а почему ты здесь? — несколько надменно спросил он.
Она перепуганно посмотрела на Кэпвелла–старшего.
— Мы дружили с Мэри, когда вместе работали в вашем доме.
СиСи хмуро покачал головой.
— Я должен сказать, что Мэри у нас не работала, она была почти что членом нашей семьи, в отличие от…
Он не успел договорить.
Тэд метнул на него такой страстный взгляд, что СиСи умолк.
— Я думаю, что тебе пора привыкнуть к Хейли, отец, — холодно сказал он.
Ченнинг–старший гордо вскинул голову.
— То есть, — жестко произнес он. Правда этот тон ничуть не смутил Тэда.
— Я думаю, что Хейли скоро станет членом нашей семьи, — невозмутимо ответил он.
СиСи пришел в такое замешательство, что возникла долгая и безнадежная пауза.
Очумело хлопая глазами, Хейли смотрела на Тэда. СиСи тоже не сводил с него изумленных глаз. Сам же Тэд, взяв Хейли за руку, сказал:
— Пойдем, дорогая.
Слегка стушевавшись, СиСи схватил его за руку.
— Подожди, нам нужно поговорить. Есть серьезный разговор.
Тот отрицательно покачал головой.
— Извини, отец. Нам надо на работу, уже начало шестого.
Хейли робко возразила:
— Тэд, я думаю, что тебе нужно задержаться. Тем более, что у нас есть несколько минут.
— Я думаю, что она подождет, — надменно сказал СиСи.
Тэд почувствовал, что его покоробило от того, что отец в присутствии Хейли говорит и даже не называет ее имени.
На самом деле, это звучало довольно оскорбительно, поэтому Тэд гордо вскинул голову и немного повышенным тоном заявил:
— Я знаю, отец, что тебе не нравятся мои планы женитьбы на Хейли, но тебе придется смириться.
СиСи дернул плечами.
— Я не понимаю, как это смириться? Ты мой сын и должен, хотя бы, посоветоваться со мной.
Тэд запальчиво воскликнул.
— Все, что было в прошлом, можешь забыть. Теперь я живу самостоятельно, своей жизнью и у меня нет воду.
И этот вопрос я могу решить и без твоего позволения.
Посчитав, что ему больше нечего сказать, Тэд взял Хейли за руку и потащил к выходу.
— Пойдем.
СиСи ничего не посмел возразить сыну. Он лишь молча наблюдал, как Хейли, испуганно оглядываясь, выходит следом за Тэдом из церкви.
Стоявшая у входа Джина, наблюдая за порывистым поступком Тэда и мрачной реакцией на это СиСи, лишь торжествующе улыбнулась.
Разворачивавшиеся события вполне устраивали ее. Если Хейли удастся выйти за Тэда, то у нее, Джины, появляются шансы на то, чтобы снова добраться до состояния семьи Кэпвеллов.
Тэд всегда был любимчиком у СиСи и мог совершенно спокойно рассчитывать на то, что папаша Кэпвелл отвалит ему немалую сумму при женитьбе.
А, учитывая, что Хейли — племянница Джины, находящаяся к тому же под полным ее влиянием, эти надежды были отнюдь не беспочвенными.
Если все будет происходить так, как она задумала, то Джине в скором времени не придется заниматься хлебопекарством и вопросами распространения хлебобулочной продукции.
Не испытывая ни малейшей склонности к работе, Джина рассчитывала поправить свои, сильно пошатнувшиеся последнее время дела, удачно пристроив Хейли в дом Кэпвеллов.
Но теперь уже не в качестве гувернантки, как это было ранее, а в качестве полноправного ее члена.
Это открывало перед Джиной неплохие перспективы в дальнейшем.
Вот почему она с таким вниманием следила за развитием отношений между Тэдом и Хейли. Вот почему она заставила ее скрыть от Тэда свое близкое родство с ней.
Кто‑то, когда‑то говорил Тэду о том, что Хейли и Джина — родственницы, однако, он отмахнулся от этого, как от нелепых слухов и подозрений.
Если же ему станет известна правда, то реакция его может быть непредсказуемой.
Этого Джина сильно опасалась, поэтому она постоянно приставала к Хейли с советами, как покрепче окрутить Тэда и намертво привязать его к себе.
Хейли пыталась не обращать внимания на советы тетки, однако, подспудно, часто сама того не замечая, поступала, именно, так, как было выгодно Джине.
Вот и на этот раз, все происшедшее на глазах у Джины в церкви, сильно порадовало ее.
Тэд крепко держался за Хейли, несмотря на явное неудовольствие отца и его нежелание видеть Хейли среди членов своей семьи.
СиСи все еще рассеянно стоял посреди церкви, когда к нему сзади подошла София и легонько взяла его за локоть.
— Что случилось?
СиСи хмуро буркнул:
— Кажется, Тэд объявил, что намерен жениться на миссис Бенсон.
Для Софии это сообщение давно не было новостью.
Только такой упрямец, как СиСи мог оставаться в неведении относительно истинных намерений Тэда. СиСи все еще надеялся, что это временное увлечение сына скоро закончится.
Однако, на самом деле, все было значительно серьезнее.
— Интересно, что ты сказал, — полюбопытствовала София.
СиСи скривился от неудовольствия.
— Ни единого слова я ему не сказал, — раздраженно бросил он, — но он похоже понял, что я мечтал совершенно не об этом.
София пожала плечами.
— Да, это для меня тоже выглядит несколько странноватым. Ну, то есть, то, что они сами решили все так быстро.
Мне кажется, что им стоило еще немного подумать. СиСи сокрушенно взмахнул руками.
— А что я могу поделать? Все мои слова абсолютно бесполезны для него. Единственное, что я мог спросить у него — не слишком ли он спешит повесить себе булыжник на шею.
София сочувственно взглянула на СиСи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: