Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3
- Название:Санта–Барбара II. Книга 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БАДППР
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Полстон - Санта–Барбара II. Книга 3 краткое содержание
Санта–Барбара II. Книга 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ридли словно бы прочел мысли Круза.
— Думаешь, о чем сейчас будет говорить начальник управления?
— Да, — вздохнул Круз, — это не самое приятное. Но еще хуже то, о чем буду думать в это время я.
— А ты постарайся ни о чем не думать. Закрой глаза и представляй себе, что шумит дождь, — посоветовал Ридли, — я всегда так делаю, когда меня распекают.
Круз похлопал своего помощника по плечу.
— А я‑то думаю, почему ты такой молодой и такой выдержанный.
Дверь в кабинет открылась и на пороге возникла молодая привлекательная девушка, секретарь начальника управления.
— Ребята, — негромко сказала она, — через пять минут шеф ждет вас в зале.
Ее негромкий голос перекрыл шум в кабинете и все сразу стихли.
— Я думаю, повторять не надо, — сказала девушка и аккуратно прикрыла за собой дверь.
Все присутствующие вновь оживленно заговорили.
А Круз сидел за своим столом, опустив голову. Он вытащил свой револьвер и от нечего делать принялся его разбирать. Все патроны вернулись на свои места в коробку, ящик стола вновь запер ключ и разряженный револьвер вернулся в кобуру, спрятанную под курткой Круза.
Наконец, один за другим инспекторы, их помощники и просто полицейские потянулись к выходу.
Круз еще сидел за письменным столом. Ему не хотелось идти на совещание, выслушивать советы тех людей, которые сами не знали, что делать.
Через минуту Круз, тяжело вздохнув, поднялся и двинулся к выходу.
Совещание еще не началось, и из открытых дверей зала слышался неясный гул. Круз прошел, но садиться не стал. Он остановился возле стены и в который раз удивился. Ему всегда казалось, что в управлении работает очень мало людей, но когда все собирались вместе, их казалось раза в три больше, чем обычно.
«Наверное, так оно и есть, — горестно подумал Круз, — хорошо, если по–настоящему работают треть из них, остальные делают вид».
Когда в аудитории появился начальник управления, все разом замолчали. Что‑что, а дисциплина в полицейском управлении была отменная.
Начальник начал издалека, о том, как тяжело в сегодняшнее время бороться с преступностью, как мягки законы.
Круз, осторожно ступая, чтобы не привлекать внимания, вышел в приоткрытую дверь. Он блаженно улыбнулся, ощутив прохладу после разогретого солнцем зала. Полутемный коридор казался сущим раем.
Когда совещание закончилось, к Крузу Кастильо подошел начальник управления.
— Ну что, не захотел слушать мое выступление?
— Нет, сэр, я все прекрасно слышал в коридоре.
— А почему ты не остался в зале?
— Мне сделалось немного нехорошо, слишком душно было в зале.
— Пойдем ко мне, — начальник управления увлек Круза за собой, — у меня к тебе есть серьезный разговор.
Круз вначале подумал, что тот собирается читать ему мораль, но ошибся.
Начальник уселся за своим столом и предложил закурить.
Они немного помолчали.
Затем шеф откатился на своем кресле от стола и закинул ноги на подоконник.
— Ничего, Круз, если я посижу при тебе так? Мы ведь хорошо знаем друг друга.
Круз молча кивнул. Он никак не мог взять в толк, чего от него хочет шеф.
А тот не спешил приступать к делу.
— Ну как? Ты не очень сильно расстроен, инспектор Кастильо?
Круз поморщился. Обычно спрашивать о настроении после проваленной операции у полицейских было не принято, и поэтому Круз сказал неопределенно:
— Да вроде бы нормально.
— Ладно тебе прикидываться. Я хочу предложить тебе одну идею, от которой ты вряд ли откажешься.
— Вы поручаете мне новый участок работы? — изумился Круз. — Я же еще не справился с прежним.
— Нет, — замахал руками шеф, — тебе, Круз, по–моему, следует отдохнуть. Я смотрю на тебя и понимаю, что сам скоро дойду до такого состояния. Поэтому из сострадания к тебе, Круз, я хочу отправить тебя в отпуск.
— Это что, наказание?
— Нет, это скорее награда. Тебе следует хорошенько отдохнуть и тогда ты вновь сможешь вершить великие дела.
Круза покоробила эта возвышенная фраза, но возражать он не стал, лишь только молнией в голове мелькнула мысль:
«А может и он заодно с преступниками?»
Но тут же Круз отбросил ее, как недостойную самого себя. Ведь, в самом деле, нельзя служить под руководством начальства, в котором ты не уверен.
— Так как тебе моя идея? — спросил начальник управления.
Круз неопределенно развел руками.
— Идея вообще‑то нормальная, но я как‑то не думал об отпуске. Я даже не знаю, куда поехать?
— А ты поезжай куда‑нибудь подальше, — предложил шеф, — чтобы забыть и Санта–Барбару, и семью, отдохни хорошенько. Хочешь, поезжай вместе с женой, с сыном…
Круз покачал головой.
— Я не привык путешествовать. Лучше останусь в городе, займусь, наконец‑то, семьей.
— Вот–вот, — подхватил начальник.
Ему явно не терпелось отправить Круза в отпуск и абсолютно не волновало, чем тот займется на досуге.
— Конечно, займись семьей, домом. Я думаю, дела найдутся.
— У меня, вообще‑то, были совсем другие планы…
— Какие планы! Если тебе твой шеф говорит, что нужно идти в отпуск, значит нужно идти. Иначе какой же ты после этого полицейский, если не выполняешь приказ?
Начальник управления, довольный своей шуткой, рассмеялся.
А Крузу сделалось не по себе. Он представил, как вернется домой, скажет Сантане, что получил отпуск, и та тут же начнет придумывать, чем бы ему заняться.
А Крузу хотелось заниматься делом.
Не то, чтобы он не любил своей семьи, но слишком уж хорошо знал самого себя: если у него появлялось лишнее время, он чересчур много смотрел по сторонам. А добра от этого ждать не приходилось.
Но Круз понял: возражать бесполезно, если уж шеф что‑то решил, то не угомонится, пока не добьется своего
— Хорошо, я ухожу в отпуск.
Но тут же, чтобы насолить своему начальнику, Круз припомнил, что у него есть еще один неиспользованный отпуск.
Тот, недолго подумав, согласился.
— Я могу тебе дать хоть на три года вперед. Все равно, Круз, ты не выдержишь и через две недели максимум примчишься и попросишься назад на службу. Но я припомню тебе твои слова и тебе придется гулять очень долго.
Круз поблагодарил и ушел в свой кабинет. Он сел за стол, перебрал свои бумаги, чтобы кое‑что привести в порядок. Ведь были такие дела, по которым некоторые детали были известны только одному Крузу.
Сперва инспектор копался в ящике, потом, разозлившись на самого себя, вывернул все бумаги на стол и стал разгребать их на две пачки. В одну срочные, которые не могли ждать его возвращения из отпуска, в другую — те, что можно было отложить на потом.
Круз так увлекся своим занятием, что не заметил, как к его столу подошел немолодой сержант.
— Инспектор Круз Кастильо, — официально обратился он к нему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: