Эбби Ваксман - Книжная жизнь Нины Хилл [litres]
- Название:Книжная жизнь Нины Хилл [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-120389-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эбби Ваксман - Книжная жизнь Нины Хилл [litres] краткое содержание
Она живет, замкнувшись в своем уютном мирке: работает в книжном магазине, любит все планировать и обожает своего кота по кличке Фил. Когда кто-то говорит, что кроме чтения существует другая жизнь, она просто пожимает плечами и берет с полки новую книгу.
Внезапно умирает отец, которого Нина не знала, и тут обнаруживается, что «в наследство» он оставил ей кучу родственников. Она в панике, так как ей предстоит общаться с незнакомцами! Да еще заклятый враг оказывается милым, забавным мужчиной, который очень заинтересован в ней. Это катастрофа!
Реальная жизнь гораздо сложнее книжной. Но новая семья, настойчивый поклонник и коктейль из приятных мелочей заставят Нину открыть новую страницу ее уже совсем не «книжной» жизни.
Книжная жизнь Нины Хилл [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он был плохим отцом?
– Ну, он никогда нас не бил. Но был в некотором роде нарциссом, – Бекки, задумавшись, спустила борзую с коленей и проследила взглядом за сворой, опять убежавшей во двор. – Возможно, он бы тебе понравился: он умел быть очаровательным, когда ему того хотелось или когда он немного выпивал. Знаешь, он обожал читать философские проповеди, давать советы в личной жизни, например, что забавно, ведь сам он не мог хранить верность и двадцати минут.
Задребезжал дверной звонок, Бекки встала, чтобы открыть, и ее чуть не опрокинула ринувшаяся к двери свора.
Джон с Питером посмотрели на Нину, для которой весь этот шум и суета были слишком непривычны.
Джон улыбнулся:
– Как я уже говорил, добро пожаловать в обитель хаоса.
Бекки вернулась с женщиной, несущей черно-белую собаку с примесью колли и кучу бумаг. Новая собака поджимала хвост, взгляд ее был печален.
Женщина говорила на ходу:
– В приюте его назвали Борисом, но кто знает, какая его настоящая кличка, ему примерно года три, кастрирован, глистов не обнаружено, – она заметила отчима Питера. – Привет, Джон.
– Где его нашли? – спросил Джон. – Он просто красавец.
– Кто-то подобрал его на улице и привел к нам. Чипа, конечно, не было.
Бекки забрала у нее пса и взгромоздила его на кухонную стойку, чтобы другие собаки не мешали его осматривать. Он терпеливо стоял там, чуть подрагивая хвостом. Она осмотрела ему уши, глаза, зубы, потом ощупала все тело в поисках повреждений. Пес ждал, и когда она, закончив, приподняла ему морду, его хвост задвигался чуть активнее.
– Ты, – сказала она, и теперь он завилял хвостом уже по-настоящему, – хороший мальчик, мы с тобой подружимся.
Она поцеловала его в нос, а он в ответ вежливо лизнул ей подбородок. Спустив его на пол, Бекки открыла дверь во двор. Все молодые собаки рванули туда, стали бегать кругами и знакомиться. Люди смотрели, завидуя тому, как легко им это дается.
Бекки села и погладила по голове одну из старых собак, которая, положив тяжелый подбородок ей на колено, смотрела на нее снизу вверх.
– Проблема с отцом была в том, что он постоянно исчезал. Он то и дело давал обещания и в последний момент находил причину их нарушить. В конце концов мы уже перестали чего-либо от него ждать. Если слишком сильно что-то сгибаешь, оно ведь ломается, правильно? – она посмотрела на Нину, и взгляд ее добрых глаз от воспоминания сделался холоднее. – Мой первый муж, отец Питера с Дженнифер, был таким же.
Нина посмотрела на Питера с Джоном: те пили чай и слушали. У них явно были хорошие взаимоотношения.
– Сколько тебе было, когда твой отец ушел? – спросила она Питера.
Мама ответила за него:
– Ему был год, Дженни – три. Они его не помнят.
– Вы с ним не общаетесь?
– Нет, – Бекки немного помолчала, как будто подумывала что-то добавить, но не стала.
– К счастью для всех заинтересованных лиц, – сказал Джон, потягиваясь, потом взъерошил Питеру волосы, как будто ему все еще было три. – Я появился через двадцать минут после того, как он ушел, и все наладил.
– На самом деле это произошло через несколько лет, но сути дела не меняет, – сказала Бекки, все еще гладя собаку.
– Джон – мой отец, – пожал плечами Питер. – Лучше него никогда не было.
Джон скорчил рожу, но Нина видела, что он тронут.
– Гораздо проще взять на себя заботу о ребенке, который так мил, что старые леди при одном только взгляде на него падают в обморок, – ответил он ворчливо. Посмотрел на Нину. – Когда ты отчим, ты знаешь, во что ввязываешься. Я видел красивую женщину с двумя замечательными детьми и неимоверным количеством животных. Наверное, отцу Питера хотелось иной жизни, но для меня это был предел мечтаний, – он посмотрел на жену. – Я чувствую жалость к нему каждый день, – он помолчал. – Кроме тех моментов, когда на меня кого-то тошнит, и тогда я чувствую жалость к себе.
В дверь кто-то заскребся, и, повернувшись, они увидели за ней Бориса, новую собаку. Бекки впустила его, и пес подставил голову ей под руку, как будто они были созданы как две части одного целого. Он посмотрел на нее глазами цвета топленого шоколада, и она сказала, глядя на него, но обращаясь как будто к мужу:
– Требуется смелость, чтобы вступить в разрушенную семью, но иногда оказывается, что именно ты – тот клей, который был ей нужен, – потом она перевела взгляд на Нину. – Уверена, что не хочешь собаку? Этот пес – такой душка.
Питер засмеялся:
– Ты же знаешь, что оставишь его себе, мам.
Джон кивнул:
– У нее слабость к пастушьим собакам. Как только видит кого-нибудь черно-белого и смышленого, тут же становится пластилином у них в лапах.
Ухмыльнувшись, Бекки почесала пса за ухом.
– Ну, если уж на то пошло, в семье всегда найдется место для еще одного члена, – она посмотрела на Нину и улыбнулась ей. – Даже, если ты – не собака.
Глава 19
в которой Нина идет на свадьбу
Как женщина, которой скоро исполнится тридцать, Нина побывала на многих свадьбах. Последние годы ей каждое лето приходилось иметь дело с унылой вереницей сухих куриных грудок, размокших канапе, натужных разговоров с относительными незнакомцами и неуклюжих танцев с людьми, которых она смутно помнила со студенческих времен. Однако сразу же по прибытии на свадьбу сестры Лили – Рэйчел – Нина поняла, что это торжество будет иным.
Первым, что навело ее на эту мысль, стал верблюд. Он стоял, привязанный длинной веревкой к дереву на краю большой поляны, в традиционной раджастанской попоне для верблюдов, с кистями, самоцветами и таким потрясающим орнаментом, что вокруг собралась толпа. Конечно, это была толпа детей, но все-таки.
Заметив в толпе Аннабель, Нина подошла к ней.
– Привет, – небрежно бросила она. – Твой верблюд?
Аннабель, в блестящем платье и с кошачьими ушами, удивленно посмотрела на Нину.
– Я думала, Клэр выдумывает, что ты придешь, – сказала она. – Но я очень рада, что ты здесь. Можем поговорить о книгах попозже. У меня есть вопросы.
– Отлично, – сказала Нина. – Так что с верблюдом?
Аннабель пожала плечами:
– Это не мой. Он пришел на свадьбу.
– Его пригласили?
– Нет, – ответил кто-то у нее за спиной, и, обернувшись, Нина увидела Лили, стоявшую позади со смеющимся, но смиренным лицом. – Кто-то из гостей послал его вместо себя, а я понятия не имею, чем его кормить. Человек, который его привез, просто вывел его из кузова для перевозки лошадей, вручил мне веревку и сказал, что вернется через три часа, – она посмотрела на Нину. – Ты же видела приглашения, там не указано, что можно прислать вместо себя верблюда.
Верблюд повернулся к ним, задумчиво осмотрел и снова отвернулся, решив, что они не представляют никакого интереса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: