Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря
- Название:Маленький цветочный магазин у моря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101040-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря краткое содержание
Маленький цветочный магазин у моря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хороший план, — одобряет кассир. Слышится шорох оберточной бумаги. — Нет-нет, приятель, это от меня. Жене так понравились твои цветы, что я перед тобой в долгу.
— Счастливо, Микки! — говорит Джейк. — Пока, Лу.
Это уже сказано женщине в очереди передо мной. Джейк выходит, и колокольчик над дверью звенит ему вслед.
Ффух, он меня не заметил!
Лу, стоящей передо мной, приходится ждать, пока для нее поджарят цыпленка, и подходит моя очередь.
— Что вам, красавица? — Микки широко улыбается, и зубы на загорелом лице кажутся еще белее, чем они есть.
— Треску и чипсы, пожалуйста.
— Конечно, красавица. Треску покрупнее?
— Да, если можно, и чипсы тоже большие.
Микки ухмыляется, стоя за кассой.
— Аппетит разыгрался? — весело спрашивает он.
— Немножко. — Я улыбаюсь в ответ.
— Треска будет через пару минут, — говорит Микки. — Но свежая и хорошая. Пойдет?
— Конечно.
Я отступаю в сторону и улыбаюсь Лу. Это немолодая женщина, закутанная от дождя в пальто вроде моего.
— Такие дни здесь редко выдаются, — говорит она, кивая на дождевик. — На завтра уже хороший прогноз.
— Это хорошо.
— В городе сегодня тихо, покупателей почти не было.
— А у вас какой магазин? Может, она работает с «Гирляндой маргариток» по соседству?
— Я заведую почтовым отделением, и еще у меня газетный киоск, — говорит она. — Апрель — странный месяц. Местные-то всегда на виду, а туристы в такую пору бывают разные, в зависимости от погоды. Мы торгуем мороженым, напитками, сладостями, всем таким. В солнечную погоду все идет нарасхват, а в дождь продажи падают.
Я киваю, гадая, зачем столько подробностей.
— Я смотрю, сейчас много магазинов закрыто.
— Да, и это очень печально. Но такое только за последний год началось, обычно здесь жизнь бьет ключом. А сейчас просто стыд.
— Лу, твое готово, — окликает Микки из-за кассы. Он протягивает большой пакет с упакованным цыпленком. — И откуда вы все взялись такие оголодавшие?
И он смеется.
— Это же не все для меня! — оправдывается Лу. — Брат на несколько дней приехал из Бирмингема, а он такое любит.
Микки кивает.
— Приятного аппетита вам обоим!
Лу улыбается ему и направляется к дверям.
— До встречи, Поппи! — говорит она мне с порога.
Я уже поднимаю руку, чтобы помахать, и тут до меня доходит. Погодите! А откуда она знает мое имя?
Я смотрю на нее через залитое водой окно: Лу отвязывает бассет-хаунда, привязанного под навесом магазина напротив, и они вместе уходят по улице.
— Вот! — отвлекает меня Микки от раздумий. — Крупная треска и чипсы.
Он снимает рыбу с плиты, кладет на бумагу и посыпает чипсами.
— Вы-то, надеюсь, не будете есть в фургоне в одиночку? — спрашивает он.
Я тупо смотрю на него.
— Как Джейк, в смысле?
И тут же горько жалею, что это брякнула.
— Ну да, бедняга. Он так до сих пор и не оправился, верно?
Микки решил, что раз я знаю имя Джейка, то мне известно и все остальное.
— Нет, — осторожно говорю я, покачав головой. — А вы думаете, оправится?
Надеюсь, ответ все прояснит.
Микки высыпает остаток чипсов и заворачивает мою покупку.
— Не знаю. Вот так потерять жену — это кого угодно подкосит. Хотя он еще молодцом — благодаря детям держится.
— Да… — Я торопливо киваю, подначивая Микки продолжать.
Так Джек вдовец? Или жена его бросила?
— Самая ухоженная могила на церковном дворе.
Микки протягивает мне чек.
— Семь фунтов, пожалуйста, моя красавица. Каждую неделю свежие цветы, без пропусков.
Вдовец… Вот теперь мне совсем погано.
— Да, это хорошо, — произношу я, забирая сверток. — Спасибо.
— Не за что, — отзывается он, разглядывая меня с любопытством. — А вы здесь раньше бывали? Лицо знакомое.
— Бывала очень давно, — говорю я истинную правду. — Я здесь ненадолго, по делу.
Микки явно доволен объяснением.
— Меня память на лица не подводит, — подмигивает он.
— До свидания! — говорю я, направляясь к выходу. — Буду еще захаживать.
Я закрываю за собой дверь, надеваю капюшон — и едва не припускаю бегом со своей треской, когда замечаю белый фургон, припаркованный возле гавани.
На нем выведено красной краской: Джейк Эшер — цветы.
Я задумываюсь на мгновение, а потом, не давая себе времени, чтобы струсить, меняю направление и иду к гавани и к белому фургону…
Глава 5
Лесной орех — согласие
Стучусь в окно со стороны водительского сиденья и вижу Джейка: расстелил обертку с рыбой и чипсами на коленях и алчно уплетает их.
Он поднимает голову и видит меня в непромокаемом пальто, под струями дождя. Щурится, пытаясь разглядеть под капюшоном, кто это отрывает его от ужина.
Узнав меня, он опускает окно.
— Да?
Такого я не ожидала. Думала, он сразу откроет дверь и впустит меня в сухой и теплый фургон.
— Я… я хотела поговорить с вами, — бормочу я, запинаясь.
— О чем? — спрашивает Джейк, и лицо его лишено всякого выражения.
— О том… в пабе. Извините меня.
— Все в порядке, — отвечает он. — Извинения приняты.
И начинает поднимать стекло.
— Нет, постойте! — кричу я.
Джейк останавливается и выжидательно смотрит на меня.
Я лихорадочно соображаю.
— Я поговорить хотела… о цветах… для магазина.
Джейк обдумывает услышанное.
— Что ж, по-моему, вам лучше забраться внутрь.
И пока я обегаю вокруг фургона, убирает какие-то бумаги с пассажирского сиденья.
Я залезаю внутрь и пытаюсь вылезти из мокрого пальто, но это не так-то легко сделать, удерживая на коленях сверток с ужином.
Джейк сидит, откинувшись в водительском кресле, совсем рядом, и я улавливаю приятный аромат лосьона после бритья, смешанный с чем-то еще более мягким… Конечно же, со свежими цветами.
— Так лучше? — спрашивает он, когда я наконец выбираюсь из пальто.
— Да, спасибо. Это не мое, — торопливо сообщаю я. — Оно висело в бабушкином коттедже.
Джейк улыбается.
— Я заметил, что это не ваш стиль.
На языке вертится «И что это значит?» — но я заставляю себя сделать глубокий вздох и вместо этого смотрю на сверток с ужином у него на коленях.
— Пожалуйста, ешьте, не обращайте на меня внимания.
Джейк странно смотрит на меня.
— Хорошо, но только при двух условиях.
— При каких? — Я настораживаюсь.
— Во-первых, вы тоже ешьте, пока ваша порция не остыла. А во-вторых, объясните, что за вежливость и кротость на вас напали. На вас это не похоже.
Мы вдвоем уминаем ужин в фургоне Джейка.
— Так что вы хотели спросить о цветах? — интересуется Джейк, когда формальные темы вроде погоды, Сент-Феликса и магазина Микки уже обмусолены. Должна признать, что нейтрально-вежливый треп никогда не был моей сильной стороной.
— Вы передумали, решили остаться и работать в магазине?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: