Свейдн Бергсвейнссон - Рыбаки уходят в море… Исландская новелла
- Название:Рыбаки уходят в море… Исландская новелла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1980
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Свейдн Бергсвейнссон - Рыбаки уходят в море… Исландская новелла краткое содержание
Сборник знакомит с произведениями как признанных мастеров, уже известных советскому читателю — Халлдора Лакснесса, Оулавюра Й. Сигурдссона, Якобины Сигурдардоттир, — так и те, кто вошел в литературу за последнее девятилетие, — Вестейдна Лудвиксона, Валдис Оускардоттир и др.
Рыбаки уходят в море… Исландская новелла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Доска, закрепленная с одного конца, качалась, ящики опрокинуты, пила валялась на земле. Такое впечатление, будто здесь пронесся смерч, оставив после себя полное запустение.
— Тут уже нечего делать. — Он медленно сплюнул и зашагал прочь, руки в брюки.
Мужики опять вышли из дома, причем стали куда голосистей и смелей, нежели в присутствии Бьодна.
— Надо подкараулить его и прикончить, — оказал Йоун, — иначе не видать нам мира.
— Охота была становиться из-за него убийцей, — возразил Кетитль. — А вот под суд его отдать да в тюрьму засадить — самое милое дело.
— Какой от этого прок? Ну, заплатит малюсенький штраф и из тюрьмы ведь обратно вернется. Нет, надо покончить с ним раз и навсегда.
— Живите в мире, люди добрые, — сказал Лёйги. — Рано или поздно ему это дорого обойдется, а нам рисковать ни к чему.
— Если каждый так станет думать, то Бьодн еще долго будет калечить народ, а то и убивать. До тех пор, пока с ним не разделаются.
— Парни, давайте работать, покуда все тихо, — сказал Лёйги и добавил в задумчивости: — Он ведь правильно подметил, что лучше было бы обшить всю стену заново…
Но приятели обиженно надулись:
— Уж не собираешься ли ты позволять этому мерзавцу давать нам советы? Проучить бы его, чтоб не совал нос в чужие дела.
Вскоре разнеслась весть, что Бьодн Викинг избил человека, который пришел получить с него долг. За это Бьодн отделался штрафом. Потом он подрался на танцах с четырьмя подгулявшими мужиками, а с одним из них обошелся так круто, что тот целую неделю провалялся в постели. Но и на сей раз судебного разбирательства не было.
…Йоун ходил по округе и сеял страх в людских душах, рассчитывая подыскать сообщников, чтобы убить Бьодна.
— Ты будешь следующей жертвой, — говорил он.
Но люди только отмахивались:
— Я? Да я с ним и дела никакого не имел.
— А это и не обязательно, — зловеще говорил Йоун, — вот переломает он тебе кости или выбьет глаз, тогда ты, наверное, мне поверишь.
От такого добра не жди. Выходит, Йоун ничуть не лучше Бьодна, может, даже злее. Люди отворачивались и не желали с ним разговаривать.
И вот в один прекрасный день Харальдур Вояка почувствовал прилив сил и мужества и решил сам вызвать Бьодна на драку и преподнести ему хороший урок, чтобы он в следующий раз дважды подумал, прежде чем к кому-нибудь пристать. Но расчет не оправдался. Бьодн так нещадно поколотил его, что Вояке уже во втором раунде пришлось просить пощады.
— И поделом ему, — говорили люди и ни в чем не винили Бьодна. — Зачем возбуждать неуравновешенного человека?
Тем временем поступали новые и новые известия о выходках Бьодна. Из всех потасовок, как крупных, так и мелких, он неизменно выходил победителем. Хотя, судя по синякам, и ему как следует доставалось.
Но однажды вечером его принесли домой совершенно беспомощным. Он был без сознания, и некоторые даже думали, что он уже не жилец на белом свете.
Дверь отворила жена. Она не стала ни о чем расспрашивать, но послала за врачом.
— Он бы там точно помер, не подбери мы его, — сказал один, желая, чтобы правда вышла наружу. — За амбаром лежал, и не знаю, услышал бы кто его, даже если б он и закричал. Похоже, их было много, и били они его кольями… Вообще-то там валялся кол, но я не видал, есть на нем кровь или нет.
Жена любезно поблагодарила за помощь: теперь, мол, она у них в неоплатном долгу.
— Да будет вам, дело житейское, — сказал тот, что посмелее. — Дайте нам знать, если мы можем еще чем-нибудь помочь вам. А убийц этих надо бы найти.
— Да кому это нужно? — тихо сказала женщина, устраивая мужа поудобнее. Они положили его на кровать.
Пришел доктор, осмотрел раненого и заключил, что Бьодна оглушили ударом по голове, вероятно палкой, так как на затылке у него была безобразная рана. И в довершение всего — перелом ноги.
— Лучше немедленно отправить его в больницу.
— Нет, — мягко возразила жена, — мой Бьодн привык, чтобы я за ним ухаживала, пока он болеет, он сейчас слаб, и ему будет тяжело, если другие это увидят.
— Вы жена, вам и решать, — сказал доктор, — только ведь придется не спать.
— Ничего, я же всегда ухаживала за моим Бьодном, как за ребенком.
— Хм! — сказал доктор и стал промывать рану и бинтовать перелом. Больной по-прежнему был без сознания. — …Слабый, значит? А я, признаться, никогда еще не видел более сильного тела.
— Да, — сказала жена и просияла, — Бьодну здесь нет равных. Но ведь сейчас он так слаб.
— Жене видней, — сказал доктор. — Я вот тут выпишу лекарство, думаю, оно поможет, когда он очнется. Вам есть кого послать в аптеку?
— Я могу попросить кого-нибудь из тех, кто принес его, они пока где-то здесь, недалеко.
— Уж не эти ли самые люди так его отделали? А теперь испугались и говорят, что якобы нашли его.
— Не знаю, — спокойно сказала жена. — Какая разница, если они сходят и купят для него лекарство?
— Как вам угодно, но должен сказать, опасность еще не миновала.
— Опасность для жизни? — испуганно спросила женщина.
— До тех пор пока он не придет в себя, я же могу сказать, насколько ему повредил этот удар по голове. Пусть он лежит как можно спокойнее, а как только очнется, сразу пошлите за мной… одного из тех ваших приятелей, которые его избили.
— Я не говорила, что это они его избили, — тихо сказала женщина.
— Вы выдаете желаемое за действительное, но, на мой взгляд, следовало бы допросить этих бездельников, если, конечно, вы хотите разоблачить преступников.
— Мой Бьодн сам решит. Не знаю, захочет ли он жаловаться на кого-нибудь, — сказала жена.
— Да-да, вам виднее… Ну, мне пора. Все же пошлите за мной, когда он придет в сознание.
— Очень больно? — ласково спросила женщина и погладила Бьодна по щеке. Он еще не совсем очнулся и стонал. — Тебе нужно принять это, если тошнит. А я пошлю за врачом.
— Нет-нет, не надо врача, никого не надо… о-ох!..
— Да-да, милый, потом можно будет сказать, что забыла. На, проглоти.
— Как же я добрался до дома? Не помню.
— Ты сам и не мог, у тебя нога сломана.
— Мерзавцы.
— Кто это был?
— Их много было, напали на меня сзади, предательски. Подлецы. Их много, а я один.
— Да.
— Долго мне еще так валяться?
— Какое-то время, конечно, придется полежать, а потом уж вести себя тихо. И прекратить эти драки, мой милый. Надо беречься, ведь ты принадлежишь не только себе, но и мне тоже, — сказала она удрученно.
— Драться нужно.
— Да нет же, — устало ответила женщина и опустила голову к нему на грудь. Сказывалось долгое ночное бдение.
— Иначе все будут считать меня слабаком.
— Никто и не думает, что мой сильный муж — слабак, — возразила она, пытаясь придать своему голосу восторженное звучание, хотя ей и приходилось бороться со смертельной усталостью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: