Маделин Уикхем - Удиви меня
- Название:Удиви меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091916-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маделин Уикхем - Удиви меня краткое содержание
Удиви меня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сильви! – хватает ртом воздух миссис Кендрик. – Твои… твои…
– Мои волосы, – упреждаю я ее ответ. – Да, я знаю.
– Выглядит неплохо, – вставляет Роберт. Бросаю на него недоверчивый взгляд, но лицо его по-прежнему невозмутимо. Без лишних слов достаю свои заметки и встаю у камина.
– Я попросила вас прийти сюда, – начинаю я, – чтобы обсудить будущее Уиллоуби-хаус. Это ценный, уникальный образовательный музей, который еще рано списывать со счетов. – Откладываю свои заметки и смотрю прямо на моих работодателей: на миссис Кендрик – женщину, которую я знаю давно и которая, тем не менее, смогла по-настоящему удивить меня, и на Роберта – мужчину, которого я едва знаю, но чье появление дало мне понять, как сильно я люблю Уиллоуби-хаус. – У нас полно возможностей, и мы должны эти возможности реализовать. У нас много активов, на которых мы можем заработать. – «Активы» – еще одно слово, которое миссис Кендрик крайне не одобряет. Потому-то я и произношу его дважды. – Заработать на активах по максимуму, если мы хотим выжить.
– Я весь внимание, – серьезно произносит Роберт, и я благодарно улыбаюсь ему.
– У меня есть несколько идей, которые нам в этом помогут, – продолжаю я. – Первое: мы слишком долго пренебрегали кухней в подвале. Я предлагаю устроить выставку «Пудра и пыль: вверх и вниз по лестнице», чтобы рассказать, как жили и работали люди разных социальных классов. Второе: у нас сохранился дневник горничной, которая когда-то работала в этом доме. В дневнике изложен распорядок дня господ и слуг по минутам. Сегодня я позвонила двум издателям, и оба выразили заинтересованность в публикации дневника. Можно презентовать книгу на выставке. Возможно, мы найдем и дневник кого-нибудь из господ и опубликуем их вместе?
– Это довольно интересно, – соглашается Роберт, но я продолжаю излагать свой план без пауз.
– Третье: нам нужно организовывать образовательные экскурсии для школьников. Четвертое: вплотную заняться веб-сайтом. Пятое: арендовать это место для проведения приемов и вечеринок. Шестое…
– Школьники? – лицо миссис Кендрик покрывается холодным потом. – Для вечеринок?
– Шестое: можно также арендовать Уиллоуби-хаус в качестве съемочной площадки.
– Ты права, – кивает Роберт. – Кто знает, может, здесь снимут свое «Аббатство Даунтон» или «Гордость и предубеждение»?
– Седьмое: мы таки устроим эротическую выставку, чтобы вызвать всплеск в средствах массовой информации. И восьмое, последнее и самое главное. Трясти и вытряхивать деньги из наших покровителей и не только. Это сейчас нам нужнее всего.
– Да, а ты времени зря не теряла, – приподнимает бровь Роберт.
– Как и потенциальные покупатели и застройщики, – без обиняков отвечаю я. – Вы дали нам шанс стать успешным, современным музеем – мы используем его по максимуму!
– Мне нравится, – медленно проговаривает Роберт. – Мне нравятся все твои идеи, Сильви. Что же касается денег… – Он поворачивается к миссис Кендрик. – Я запрещаю вам вкладывать в музей свои деньги, тетя Маргарет. Вы уже сделали достаточно.
– Я согласна, – поспешно вставляю я, пока миссис Кендрик не начала протестовать. – К тому же сегодня мы получили грант в триста тысяч фунтов от фонда Уилсона-Кросса.
Сьюзи написала мне хорошие новости час назад. И не стану врать, моя первоначальная реакция была: «И это все?!» Я втайне надеялась, что фонд, как фея-крестная из сказки, отстегнет нам волшебную сумму. Миллион фунтов. Ну ладно… полмиллиона. Но будем благодарны и за это.
– Молодец, Сильви! – Миссис Кендрик радостно хлопает в ладоши.
– Хорошая работа, – соглашается Роберт.
– Это поможет нам продержаться на плаву некоторое время, пока остальные проекты не начнут приносить прибыль.
Роберт протягивает руку за списком, и я любезно передаю ему мои заметки. Несколько минут он внимательно изучает записи, затем кивает:
– Займешься всем этим?
– Не могу дождаться, – бодро киваю я.
И не вру. Мне и вправду не терпится приступить к этим проектам. Хочу запустить эти проекты и довести их до конца. Хочу увидеть, как они спасают Уиллоуби-хаус.
И в то же время меня охватывает странное чувство, которое тугою лозой прорастало внутри меня целый день. И сейчас он побегами силков сковывает мое сердце. Я чувствую, что мое пребывание в Уиллоуби-хаус подходит к концу. Что через некоторое время, в не таком уж и далеком будущем, я буду готова попробовать себя в новой работе. Испытать себя. Посмотреть, на что я способна.
Нечаянно ловлю взгляд Роберта, и у меня создается впечатление, что он прекрасно понял, о чем я думаю. Поспешно отворачиваюсь к величественному камину, на полке которого покоятся две огромные морские раковины, – их привез из Полинезии сэр Уолтер Кендрик. Именно здесь мы собираемся все вместе на Рождество и вешаем ярко-красные носки для подарков. Миссис Кендрик заворачивает подарки и готовит особые крошечные марципановые пироженки…
Внезапно чувствую прилив эмоций. Боже, это место западает тебе в душу со всеми его традициями и причудами. Но нельзя оставаться на одном месте лишь потому, что тебя связывают традиции. Нельзя не двигаться вперед из-за нескольких сентиментальных причин.
Так ли Дэн относится ко мне? Я всего лишь сентиментальная причина?
К глазам подступают слезы. Сегодня был такой напряженный день. Я не уверена, что смогу сдерживать себя так долго.
– Я пойду, если вы не возражаете, – произношу я хриплым голосом. – Я пришлю по электронной почте письмо, где еще раз подытожу все, что мы сегодня решили. Просто… мне пора домой.
– Конечно, иди, Сильви! – улыбается миссис Кендрик. – Хорошего тебе вечера. Ты такая молодец! – она снова хлопает в ладоши.
Выхожу из библиотеки и слышу за своей спиной тяжелую поступь Роберта.
– У тебя все хорошо? – полушепотом спрашивает он, и я проклинаю его за его проницательность.
– Вроде бы, – отвечаю я. – В смысле, нет. Не совсем.
Останавливаюсь на середине лестницы; Роберт смотрит на меня так, будто хочет сказать что-то еще.
– Что он натворил? – наконец-то спрашивает Роберт.
Все совсем наоборот. Это у меня нужно спрашивать, что натворила я. Я бы засмеялась, не подступай к моим глазам сейчас слезы. Что натворил Дэн? Всего-то без устали пахал на моего папашу (даже после папиной смерти), не ожидая ни от кого благодарности. В то время как я назвала его «мелочным», «гребаным клише» и выгнала из дому.
– Ничего. Он не сделал ничего плохого, – снова спускаюсь по лестнице. – Простите, мне нужно идти.
Нетвердым шагом иду по улице, ноги словно деревянные. Весь адреналин сегодняшнего дня расплескался, покинул меня. Принятие решений, переговоры, звонки, поездки туда-сюда по всему городу отвлекали меня. Но теперь я одна, шагаю к своему дому. К нашему дому. Думаю лишь об одном человеке. Я не знаю, где он, о чем он думает и что ждет нас в будущем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: