Поль-Лу Сулицер - Деньги
- Название:Деньги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Попурри
- Год:2019
- Город:Минск
- ISBN:978-985-15-2322-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поль-Лу Сулицер - Деньги краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Деньги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Через восемь месяцев после смерти отца. Откуда взялись деньги?
— Тогда он представил долговые обязательства, которые были оплачены полностью и в срок банком Мартина Яла. Три миллиона новых франков. До этого он хорошо зарабатывал на жизнь, находясь рядом с вашим отцом, но не более того.
Обычно, когда я на чем-либо сосредоточен, я начинаю ходить по комнате. Вместо того чтобы остаться в кабинете, мы с Лаватером выходим из дому и направляемся на Де-Вё-роуд. Разговаривая на ходу, Лаватер наслаждается необыкновенным зрелищем улицы. Я веду его на Центральный рынок, в квартал тканей, на торговый ряд с уличной едой.
— Три миллиона сребреников Иуды.
— Все дорожает в наши дни.
— Какова была его роль при отце?
— Его заслуга в том, что он был первым помощником вашего отца, когда тот переехал во Францию. Но Ландо никогда не был орлом. Ваш отец доверил ему управление делами во Франции. Кто-то рассказал нам, что в 1956 году, незадолго до смерти, ваш отец собирался уволить Ландо, который оказался недостаточно компетентным. Но это всего лишь слухи.
— А что с его пивным рестораном?
— Здесь были взлеты и падения: он не уделял ему должного внимания. В настоящее время все наладилось. Несколько месяцев назад он начал серьезные работы по реконструкции.
— Кто их финансирует?
Лаватер улыбается. Мы только свернули с Абердин-стрит и идем к храму Маньмоу. Размахивая клеткой с пестрой птицей, между нами протискивается предсказатель судьбы. Лаватер кивает головой.
— У вас живой ум. Действительно, его уязвимое место — это затеянные работы и кредит на их финансирование.
— Сколько?
Марк Лаватер останавливается перед уличным цирюльником, который работает старым способом, когда волосы на лице выщипывают по одному с использованием шелковой нити.
— Около четырех миллионов франков, — наконец отвечает Лаватер, завороженный зрелищем.
Мы продолжаем прогулку. Выходим на знаменитую Кэт-стрит, или Аппер-Ласкар-Роу, — верхнюю улицу воров — с ее многочисленными лестничными переулками. Лаватер с видимым удовольствием оглядывается вокруг.
— И вам не нравится Гонконг, Франц?
— Нет.
Мои мысли о Ландо. Лаватер пристально смотрит на меня.
— Может, поговорим о Ховиусе и Дональдсоне?
Меня буквально трясет от ярости. Я отрицательно качаю головой.
— Позже. Вначале Ландо. Я начинаю с него.
Париж, двадцатого февраля, утро, без десяти минут девять. Уже более часа я на Елисейских Полях и, несмотря на утепленный плащ, дрожу от холода. Небо низкое и серое.
«К снегу», — замечает официант бистро на Рю-дю-Колизее, где после почти бессонной ночи я допиваю свою пятую или шестую чашку кофе. Только накануне я прилетел из Гонконга. И вот жду.
Ждать мне придется лишних двадцать пять минут, прежде чем наконец появится автомобиль. Это большой, сверкающий чистотой БМВ. Ландо сидит на заднем сиденье и читает, должно быть, «Фигаро». Машина притормаживает в метре от места, где он, как меня предупредили, должен остановиться. Он выходит, дождавшись, когда водитель откроет дверь, и дальше идет пешком. « В принципе, он никогда не подъезжает к ресторану. Для него это пеший моцион. Случается, что он идет пешком до площади Согласия, но, как правило, не дальше театра “Амбассадор”. Там он разворачивается и направляется в свое бюро ».
В это утро он дойдет до «Амбассадора». Я иду следом за ним в метрах тридцати. Он на ходу читает газету. Через несколько минут он наконец разворачивается и идет в обратную сторону. Еще секунда — и мы лицом к лицу.
— Простите, вы не подскажете, где проспект Мариньи?
Остановившись у перекрестка с круговым движением, он смотрит на светофор, дожидаясь зеленого сигнала, чтобы перейти дорогу. Он переводит взгляд на меня и указывает рукой направление:
— Проспект вон там. Вы не ошибетесь.
— Большое спасибо.
Короткий обмен кивками, и мы уже не смотрим друг на друга, во всяком случае, его взгляд направлен в другую сторону. Светофор переключается на зеленый. Анри-Жорж Ландо ровным шагом пересекает дорогу. Я следую за ним. Если он обернется, значит, узнал меня или просто мое лицо каким-то образом озадачило его. Я очень похож на отца: у нас одинаковый рост и, конечно же, похожие голоса. Но он не оборачивается. Он спокойным и размеренным шагом идет дальше по Елисейским Полям с безмятежностью человека с чистой совестью, погруженного в чтение газеты. Через минуту я подзываю такси.
В Лондоне, в аэропорту Хитроу, меня встречает Уте. Целуя меня, она тычет мне в глаз своей грудью. Я говорю ей с усмешкой:
— Ну не до такой же степени! Холодно ведь, хоть ты и датчанка.
На ней шуба. Уте приоткрывает ее, и видно, что она совершенно голая, как говорится, в чем мать родила. Мимо проходят два пакистанца. Ошеломленные неожиданным зрелищем, они спотыкаются о свои чемоданы. Уте спрашивает меня:
— Куда ты дел свою ирландку с зелеными глазами?
— Оставил в Гонконге.
— Ты собираешься на ней жениться?
— Это не твое дело. Кстати, а как твои дела?
— Огалденно.
— «Б», а не «г». Обалденно.
— Я отправила тебе последние цифры. Новогодние праздники стали нашим триумфом.
Я получил то, что она называет последними цифрами, и они действительно впечатляют. Особый успех пришелся на «Фантомас-банк». Бухгалтер, которого я подсунул Уте…
— Я ведь хороший продавец, да?
— Убери оттуда свои руки.
…Бухгалтер, которого я подсунул Уте, написал мне, что, по его мнению, необходимо создать структуру, более надежную, чем та, которую организовала высоченная датчанка, эта никчемная нимфоманка, таскающая за собой целый эскадрон девиц. Я не собираюсь принимать во внимание совет бухгалтера. Гаджеты не будут вечными, и мне не нужна организация, которая впоследствии помешала бы моей свободе действий.
— Скажи мне, что я хороший продавец, или я изнасилую тебя.
— Давай ложись.
Она купила себе «ягуар». Мы садимся в машину. Я спрашиваю:
— На какое время назначена встреча?
— Он ждет тебя ровно в полдень.
— Расскажи мне о нем.
— Мы могли бы поехать ко мне. У нас есть время.
— Расскажи мне о нем.
Его называют просто Турком. У него роскошная вилла в районе Хэмпстед-Хит; сад довольно маленький, но великолепно ухожен, быть может, несколько перенаселен обнаженными дамами во всевозможных позах. «Турок — сексуальный маньяк», — объясняет Уте. Я оставляю ее в «ягуаре» и направляюсь к дому один. Дверь открывает натуральная брюнетка, из стыдливости одетая лишь в пару сережек.
— Мистер Симбалли? Вы на минуту раньше.
У меня перехватывает дыхание, но нет, она действительно голая. Я снимаю свой плащ.
— Мне тоже раздеться?
— Если вам это нравится, — отвечает натуральная брюнетка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: