Степан Зотов - Департамент
- Название:Департамент
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Степан Зотов - Департамент краткое содержание
Что на самом деле властвует над умами, и какие люди ввязались бы в битву за будущее.
Департамент - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ничего. Деловое предложение, деловой ответ.
— Как же Вы тогда «прервёте моё командование»?
— Единственным доступным способом. Вы будете уничтожены.
— Вот мы и дошли до угроз. Ожидаемо. Полиция будет заинтересована. Всего хорошего. — Хозяин офиса поднялся и протянул руку.
— Это вовсе не угроза. Полиция об этом никогда не узнает. Ваша камера ничего не запишет. А Вы, в случае отказа, не сможете вспомнить наш разговор.
Градус безумия повысился, Гарри стало даже любопытно. Он плавно опустился обратно в кресло. О камере догадаться мог любой, но остальное уже на грани мистики.
— Джентльмены. Вы меня заинтриговали. Может быть, вы посланники сверхъестественного? В самом деле, какой смысл угрожать, если я должен всё забыть?
— Не более сверхъестественного, чем сам человек. Но мы исполним всё, что сказали. Мы не угрожаем, потому что нам нужна Ваша вера, а не страх. Мы даем свободу выбора.
— Вера? Свобода как осознанная необходимость, разве что? — Гарри улыбнулся.
— Ваша проницательность широко известна. Понимаете, Мистер Стил, нам не нужно, чтобы Вы прекратили писать потому, что испугались за свою жизнь. Это не решение проблемы. Страх требует постоянной подпитки. Как только Вы подумаете, что прошло много времени, или мы уже забыли, Вы сорветесь и продолжите писать. Кроме того, Вы просто можете оказаться гордым и смелым человеком, презреть опасность. Мы так не работаем.
— Тогда зачем? — Гарри недоумевал, и это его раздражало.
— Для полной картины мира. Посудите сами: Вы нас не знаете, никакого подтверждения своих слов мы не предоставляем, времени подумать не даем, условий не выдвигаем. Разве так угрожают?
— Нет.
— Зато так создают истинную свободу выбора. Вы знаете все последствия. Принимайте решение.
— Вы не можете говорить серьезно. Что мешает мне «согласиться», сохранить память и потом вызвать полицию?
— Ваша совесть, искренность и деловая репутация, конечно. Кроме того, нас нельзя обмануть. — Гости были спокойны, уверены, и не создавали ни малейшего впечатления шутников. Руки Гарри начали постепенно холодеть.
— Мне нужно время подумать.
— Пожалуйста, Вы уделили нам десять минут. Осталось еще пять.
— За это время я должен сделать выбор между уничтожением и молчанием? Кто в здравом уме выберет первое!?
— Достаточное число людей, поверьте. Героическая смерть одних так же важна, как плодотворная жизнь других.
— Это безумие!
— Вы просто не слышите нас, Мистер Стил. Вам мешают профессиональные стереотипы деловых людей. Мы не предлагаем сделки, не продаем и не покупаем. Единственный выбор, который Вы делаете, это поверить нам, или нет. В своем сердце. И если поверите, то поймете, что факт наличия в мире группы читателей, которая следит за Вашим творчеством и готова предложить любые ресурсы, чтобы его прервать — куда более удивительная и чудесная вещь, чем любые угрозы.
— Другими словами, за оставшиеся минуты я должен осознать свои преступления и раскаяться?
— Совершенно верно.
— Только искренне, по-настоящему.
— Разве можно иначе?
— Кто же судья?
— Здесь только мы с Вами.
— Это просто невозможно! — Спина Гарри покрылась холодным потом.
— Мы тоже не прогнозировали Ваше согласие.
— Тогда к чему эти игры? Убили бы сразу, если такие умные.
— Мы делаем серьезное дело. Вы уникальная личность и заслуживаете право на осознанный выбор. Сейчас творится история. Как известно: «Кто выносит приговор, должен заносить меч». Меньшее, что мы можем сделать, это сказать Вам правду и посмотреть в глаза. — Оба гостя обратились к нему с таким уважением, что Гарри стало не по себе.
Он говорил уже без плана, вопреки желанию прогнать гостей взашей.
— Но дайте же мне больше времени, я не могу за две минуты взять и поменять свою картину мира!
— Можете. Даже сейчас Вы думаете не о том, почему мы к Вам пришли. А лишь о том, как нас переиграть. У Вас осталась минута. Будьте честны с самим собой.
Гарри не находил слов. Он насупился, побледнел и тяжело дышал. Думать получалось только об утекающим секундах. Наконец, он не выдержал.
— Убирайтесь к черту! Я не верю вам. И посмотрим еще, кто кого.
Гости молча поднялись с кресел. Синхронно сделали шляпами старомодный жест прощания, вышли и закрыли за собой дверь.
Гарри посмотрел на часы и хмыкнул. Как быстро летит время, когда о нем не думаешь. Затем в голове возникла странная мысль: «Книги тоже легче писать, не думая о последствиях». Вроде и не поспоришь, но как-то ни с того, ни с сего… Он встряхнулся, поправил галстук и вызвал Джейн. Надо выбрать площадку для анонса нового проекта.
4. «Поворотный момент»
Гейдельберг, ФРГ
Старый особняк на краю города утопал в зелени. Высокий каменный забор защищал аккуратный сад с тропинками для прогулок и размышлений. В доме жил профессор Лист, преподаватель государственного Гейдельбергского Университета и автор исторических монографий. Глубоко уважаемых в академической среде. Профессору было за шестьдесят, но он был крепок, под стать германскому дубу. Носил длинную бороду и курил трубку. В этот ненастный вечер, он работал в своем кабинете при свете настольной лампы. Оконные стекла дрожали на ветру, дождь шептал и барабанил за стенами. Даже работая дома один, профессор носил приличный твидовый костюм. Очки аккуратно сидели на носу, и казалось, что до ночи его ждет лишь История.
Оказалось, что История не просто ждала, но сама позвонила в дверь. Профессор удивленно повел бровями, поправил очки и прислушался. Звонок повторился, ошибки быть не могло. Прислугу он терпел как неизбежное зло и старался отпускать при первой возможности. Поэтому, мягко ступая в домашних тапках, отправился к двери сам. Звонили во входную дверь. Не у ворот сада, на подъездной дороге, а вот прямо в двух шагах от него. Что за чудеса! Кто-то из слуг забыл запереть калитку? Здраво рассудив, что грабители, коль уж проникли за забор, не стали бы звонить, он распахнул двери и впустил ветер.
На пороге стояли два джентльмена в серых костюмах при шляпах. Было ощущение, что ненастье обходит их стороной. Одежда сухая и гладкая, поза полного спокойствия. Оба приподняли шляпы и старший нарушил молчание.
— Герр Профессор, просим прощения за внезапное вторжение. Позвольте нам зайти и всё объяснить. Мы по вопросу публикации и направления Вашей работы.
Если с публикацией было всё ясно, то «направление» его работы сбивало Листа с толку. Но гости были вежливы, терпеливо стояли на пороге, угрозы от них не ощущалось.
— Что же, проходите, пожалуйста, в гостиную. Можно не разуваться. Могу предложить вам чаю.
— Герр Профессор, это очень любезно с Вашей стороны. — Гости прошли в дом. От них веяло свежестью, но Лист поклялся бы, что на костюмах не было и капли воды! Мужчины повесили шляпы у входа, расстегнули пиджаки и уютно расположились вокруг чайного столика. Их поза и улыбки создавали впечатление, что к профессору зашли два старых друга, которых он не видел много лет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: