Лили Кинг - Эйфория [litres]
- Название:Эйфория [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-815-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лили Кинг - Эйфория [litres] краткое содержание
Эйфория [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы так и уснули, читая стихи. Кто их произносил и какие звучали строки, я не помню. А проснулись от того, что малыши Сема и Амини дергали нас за ноги.

Утро началось, как и предыдущее, с ребятни, толкавшейся у нее на коленях, с игры в ладошки и взрывов смеха. Бани принес кофе, и я сел работать за машинку Нелл. Несколько мальчишек подглядывали сквозь сетку. Чанта сегодня не явился, но я тщательно обдумал наш с ним разговор и набросал несколько вопросов для Текета, которые планировал задать по возвращении.
Чересчур рано и почему-то всех разом Нелл выдворила посетителей из дома.
– Что случилось? – спросил я.
– Ни одной матери, – сказала она. – Сегодня не пришло ни одной взрослой женщины. – Она уже собирала сумку. На ней было то самое голубое платье, в котором я впервые ее увидел. – Что-то происходит. В прошлом месяце было то же самое, но тогда они не впустили меня в дом. На этот раз я не позволю так легко от меня избавиться. К чаю вернусь. – И решительно вышла.
Фен тоже мог вернуться к чаю.
Несколько часов я провел среди груд книг и у книжных полок. Они притащили с собой громадную библиотеку, американские романы, о которых я вообще никогда не слышал, этнографические исследования, которые получили научные премии, а я о них не знал, книги по социологии и психологии с неизвестными именами авторов откуда-то из Калифорнии и Техаса. Целый мир, о существовании которого я едва догадывался. А еще у них была куча журналов. Я читал про выборы Рузвельта и загадочную штуку под названием циклотрон, ускоритель, который разгоняет элементарные частицы до миллиона электронвольт, и они расщепляются и образуют какой-то новый радий. Я бы читал весь день, но пришел Кануп и позвал меня на рыбалку.
Мы спустились к озеру. Небо прояснилось, и солнце палило, но на потрепанной грозой земле валялись поломанные ветки, листья, орехи и твердые незрелые фрукты. К лодке пришлось продираться сквозь завалы. По воде уже скользило множество каноэ, гребцами были одни мужчины. Я спросил, почему сегодня рыбачат мужчины, а не женщины.
Кануп усмехнулся и сказал, что женщины сегодня очень заняты. Он явно намекал на что-то, но впрямую говорить не стал.
– Женщины сегодня ненормальные, – вот все, что он сообщил.
Мы проверили сети и отправились на промысел. Мужчины там рождаются и растут, чтобы стать ремесленниками – гончарами, художниками, резчиками масок. Но при этом они, как я выяснил в тот день, поразительно скверные рыбаки. Они скандалили и обижались друг на друга. Неловкими пальцами рвали тонкую нить сетей. Они, похоже, не понимали, как устроены верши. Громкие вопли распугали всю рыбу. Я немало повеселился, наблюдая за ними, но все время присматривался к дальнему краю озера, откуда, из легкой мерцающей дымки, в любой момент могло появиться мое каноэ.
Я был рад, когда мы вернулись на берег, и готов был бежать к Нелл – пить с ней чай и наслаждаться тем немногим временем наедине, что оставалось. Но Кануп пожелал вымыть каноэ, которое, по его мнению, провоняло рыбой, при том что он ничегошеньки не поймал, и заодно заделать небольшую течь, а для этого надо было принести из его дома каучуковый сок. Проходя мимо дома Нелл, я окликнул ее, но никто не отозвался.
Мы увидели ее, возвратившись к каноэ. Она стояла в воде по щиколотку, приложив руки козырьком к глазам, и всматривалась в озерную даль. Заслышав голос Канупа, обернулась. Руки бессильно упали.
– Мне сказали, что вы уехали!
– Уехал?
– Да. Чанта сказал, уплыли в лодке.
– Я был на рыбалке с Канупом.
– Слава богу. – Она судорожно ухватила меня за рукава рубахи. – Я и вправду решила, что вы отправились их искать.
– Боюсь, что уже поздно.
Кануп занялся своим каноэ, но я не мог ему помочь, потому что Нелл меня не отпускала. Она все теребила ткань моей белой рубахи. Что-то с ней было не так.
– Я думала, вы уплыли к Бетт, – сказала она.
– К Бетт?
– Потому что у нее есть катер.
Я и забыл про Бетт и ее катер. И что рассказывал о ней Фену.
– Простите. – Она смеялась, но, казалось, вот-вот расплачется. Выпустила наконец мои рукава и нервно потерла ладонями лицо. – У меня был очень странный день, Бэнксон.
Я глаз не мог от нее отвести, как если бы она показывала фокус, вернее, раскрывала его секрет. В ней появилось что-то обнаженное и беззащитное, будто между нами уже многое произошло, будто время скакнуло вперед и мы уже стали любовниками.
– Что случилось?
– Пойдемте домой.
Я виновато пожал плечами, показывая Канупу, что не могу ему помочь. Но тогда ничто не могло разлучить меня с Нелл. Я снова затравленно посмотрел на горизонт. Пусто. Еще немного времени. И пошел за ней по тропинке.
Чай мы пить не стали. Она налила нам виски, и мы сели за кухонный стол, друг напротив друга.
– Не знаю, поверите ли вы.
– Конечно, поверю.
Она вдруг встала.
– Простите, сначала я должна это записать. – Заправила бумагу в машинку. Я ждал стрекота клавиш. Тишина. Она вернулась за стол. – Или, может, должна сначала рассказать вам. – Солидный глоток виски. У нее красивая шея, не тронутая тропическими язвами. Поставив стакан, она посмотрела мне прямо в глаза. – Если бы я рассказала такое Фену, он бы не поверил. Заявил бы, что я все выдумала или недо…
– Расскажите, Нелл.
– Свернув на женскую сторону, я немедленно это почувствовала. Такая же подозрительная, ненормальная тишина, как в тот раз, когда они меня не впустили. И сразу отправилась в крайний дом, над которым поднимался дым от трех очагов, а все окна были зашторены. Решительно вломилась, не спрашивая позволения, и в лицо ударила волна горячего вонючего влажного воздуха, эдакая зловонная парная. Я поперхнулась и высунула было нос за дверь глотнуть воздуха, но Малун втащила меня внутрь, отобрала корзинку и сказала, что здесь миньяна и они решили, что я могу остаться.
Миньяна. Нелл сказала, что никогда прежде не слышала этого слова. Когда глаза привыкли к темноте, она различила, что в очагах стоят сковородки, а на них в лужице воды готовятся какие-то округлые черные глыбы. Комната битком набита женщинами, их было гораздо больше, чем обычно, и ни одна не занималась работой – никто не плетет корзины, не штопает, даже младенцев никто не нянчит. Детей тут вообще не было. Одни женщины следили за сковородками на огне, другие лежали на циновках вдоль стен. Вдруг черные глыбы все разом оказались перевернуты. С громким стуком. Это были камни, округлые камни, разогревавшиеся в плоских керамических сосудах. Потом, оставив камни на месте, женщины отошли от очагов, каждая несла маленький горшочек, содержимое которого разогревала. У каждой, следившей за очагом, была партнерша из тех, что лежали на циновках. Старуха по имени Йепе подвела Нелл к циновке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: