Халлдор Лакснесс - Рыбаки уходят в море… Исландская новелла
- Название:Рыбаки уходят в море… Исландская новелла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1980
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Халлдор Лакснесс - Рыбаки уходят в море… Исландская новелла краткое содержание
Сборник знакомит с произведениями как признанных мастеров, уже известных советскому читателю — Халлдора Лакснесса, Оулавюра Й. Сигурдссона, Якобины Сигурдардоттир, — так и те, кто вошел в литературу за последнее девятилетие, — Вестейдна Лудвиксона, Валдис Оускардоттир и др.
Рыбаки уходят в море… Исландская новелла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мать сидела у окна и смотрела ей вслед.
Ах, мама.
Она, конечно, желала своей единственной дочери совсем другого. Чтобы та поступила в университет, получила диплом, стала человеком ученым и уважаемым, чтобы у нее было все, к чему мать стремилась и чего так и не сумела достичь. Да и ей самой, безусловно, тоже хотелось многому выучиться и стать большим человеком, но у нее и своя цель в жизни, и свои собственные взгляды, немного отличные от маминых. Очень хорошо, если ты научишься танцевать и играть на пианино, а еще лучше, если ты сможешь играть мелодии, которым тебя никто не учил. Ты слышишь в себе звуки, и они превращаются в мелодии и стихи. Конечно, они наивны, эти мелодии и стихи, но это ее мелодии и ее стихи. У нее хранится несколько коротких опер с той поры.
Где-то они теперь? Лежат себе, верно, где-нибудь под фатой.
Она мечтала стать поэтессой и писать музыку. Такова была ее цель в последнее время. Потому-то она отправилась к Атли и показала ему свои оперы, несколько стихотворений и рассказов. Атли был прирожденным поэтом, в этом не сомневался никто, а сам он — менее всех. Он никогда нигде не работал и знания свои приобрел не столько в школе, сколько из книг и из самой жизни. Он ходил по городу с таинственным видом и смотрел на прохожих так, словно те были шахматными фигурами на доске, на которой он в одиночку разыгрывал партию.
Атли взял ее листки и улыбнулся.
«Наконец-то», — сказал он, будто давно ждал ее прихода.
Он проглядел листки.
Прочитал вслух одно стихотворение и сказал, что у него есть крылья.
Затем он отложил листки в сторону и посмотрел ей в глаза. И она тотчас забыла все: оперы, стихи, рассказы, все — и больше не вспоминала о них.
Для этого не было времени.
Ему было что рассказать ей за те несколько недель, которые оставались до рейса, а она умела слушать.
Слова его звучали для нее как прекрасная мелодия, и ее молчание было аккомпанементом.
Каждый час с ним был словно сказка, и она по-новому поняла, что такое вечность, которая прежде пугала ее.
«Будь осторожна, девочка, — говорила мать. — Не разбей свое будущее».
«Мое будущее!»
«Да. У тебя ведь большие способности, и я надеялась, что ты посвятишь себя борьбе за свободу и равноправие женщин».
«Ах, мама. Разве женщина не свободна? Разве ей не разрешено любить?»
«Атли, конечно, поэт, — говорили ее друзья, — но почти ничего не пишет и ничего не успевает».
«Он никогда не прокормит семью».
Не прокормит семью. Ну и что? Как будто она не сможет работать.
Его письма. Ведь это настоящие литературные произведения, и она, собственно говоря, попросту не вправе единолично владеть ими.
Через океаны и страны, разделявшие их, она вместе с ним ощущала аромат роз, которые он подносил к своим губам, и видела слезы, блестевшие на щеках маленьких оборвышей, которые встречались ему на улицах больших городов. Все это она могла видеть и чувствовать вместе с ним. Его письма были собранием бесконечно разнообразных, искрящихся красками картин.
Когда-нибудь, когда они состарятся и волосы их станут белыми как снег, она издаст эти письма отдельной книгой и сама напишет предисловие, где поведает о любви, которую никогда и ничто не омрачало.
Она сделает это ради молодежи и призовет ее не слушать предостережений, не верить тем, кто вечно боится осадка в бокале жизни.
Гвюдрун уходила все дальше и дальше и отдыхала душой, предаваясь воспоминаниям и грезам. Наконец, почувствовав усталость, она повернула обратно к городу.
Возможно, уже пришли известия. Ее вдруг охватывает уверенность, что известия пришли. Город словно переменился. Что же случилось?
Люди спешат мимо, серьезные и сумрачные.
Навстречу ей идет один из добрых знакомых. Надо бы расспросить его, но, не дойдя до нее нескольких шагов, он сворачивает в боковую улицу.
Гвюдрун видит других знакомых, но не успевает приблизиться, как они непостижимым образом куда-то исчезают.
Она пойдет в управление, только сначала забежит домой, ведь это по дороге. Быть может, мама тоже что-нибудь узнала.
Ноги у Гвюдрун вдруг становятся ватными. Она, наверное, слишком долго ходила.
Мужской голос? Быть не может, она, наверное, ослышалась.
Пастор? Тот, что ее крестил, конфирмовал и должен венчать?
Мама! Почему ты плачешь?
Пастор поворачивается к Гвюдрун. Она холодеет. В ушах у нее звенит.
— Нападение на корабль. Спаслось несколько человек. Возможно, спасшихся и больше, но об этом нет сведений.
Для господа нет ничего невозможного.
Куда вдруг исчез пастор? Гвюдрун больше не видит его, лишь смутно слышит, что он продолжает что-то говорить.
Как она попала в постель? В комнате темно. Но ведь только что светило солнце?
Пастор говорит о даре печали и мире от бога. Он умолкает, берет Гвюдрун за ледяную руку и осеняет крестным знамением, словно покойницу.
Может быть, она уже умерла?
Новые голоса, друзья, родственники, они приходят и уходят.
— Такова жизнь.
— Многим пришлось пережить такое.
— Это еще ничего, куда хуже остаться одной с кучей ребятишек.
— Она молодая, здоровая, переживет.
Шепотом:
— Да и какая была бы у них жизнь! И все это видели, кроме нее.
Шепотом, еще тише:
— Без постоянной работы, нервнобольной; ей бы пришлось работать за двоих.
— Можно считать, ей повезло.
Все больше темнеет.
Мать сидит на краю ее постели и беззвучно плачет.
Почему она плачет?
— Поговори со мной, Гвюдрун. Тебе станет легче. Дай я подниму тебя повыше и подоткну подушку. Вот так, а теперь выпей это, тебе станет лучше.
— Надо вызвать врача. Это ненормально.
Врача. Какой тут может быть врач?
Мрак сгущается, тяжелеет. Он окутывает и скрывает ее.
Она судорожно вцепляется во мрак. Малейший просвет причиняет ей невыносимые страдания.
Новые голоса. Врач.
— Теперь поспи, Гвюдрун, милая. А потом все станет легче.
Укол в руку. Она почти не чувствует его. Голоса удаляются, и мать тоже растворяется во мраке.
Блаженный покой.
Что это? Корабль в океане. Он разваливается на куски, но люди спасаются. Все спасаются на шлюпках и плотиках.
Вон там Атли. Я так и знала, это был только сон. Ты не мог уйти от меня.
Гвюдрун гладит рукой свое подвенечное платье и прячет фату в ларец. Она будет хранить ее для своей дочери. Почему она так плохо помнит венчание? Конечно, потому, что каждый день приносит ей новую радость, новое чудо.
Но отчего у нее какая-то странная пустота в голове? Она, верно, еще не совсем оправилась после болезни.
Где сейчас Атли? Она думала, что они больше никогда не разлучатся.
Надо поставить в вазу свежие розы. Эти уже не пахнут.
Больше она ничего не может сделать?
Нет, ничего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: