Софи Кинселла - Ты умеешь хранить секреты?
- Название:Ты умеешь хранить секреты?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Кинселла - Ты умеешь хранить секреты? краткое содержание
Ты умеешь хранить секреты? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
О Боже. О Боже! Я буду ужинать с Джеком Харпером.
Поверить невозможно...
И кого я дурачу? Знала ведь, что так и будет. Знала с той минуты, как услышала, что он не улетел в Америку.
12
Никогда еще не видела Джемайму такой возмущенной.
– Он знает все твои секреты? – повторяет она с таким ужасом, словно я только что гордо объявила о свидании с серийным убийцей. – И как это получилось,
спрашивается?
– Наши места в самолете оказались рядом, вот я и
рассказала ему о себе все.
Я присматриваюсь к своему отражению в зеркале и выщипываю очередной волосок из бровей. Семь часов. Я уже успела принять ванну, высушить волосы и сейчас занимаюсь макияжем.
– И теперь он пригласил ее на ужин, – вздыхает Лиззи, по привычке обхватив руками колени. – Ну разве не романтично?
– Ты, кажется, шутишь, – догадывается Джемайма, праведный гнев которой дошел до точки кипения. – Скажи, что это шутка!
– Конечно, не шучу. А в чем проблема?
– Ты встречаешься с человеком, который знает о тебе все? -Да.
– И еше спрашиваешь, в чем проблема! – взвизгивает Джемайма. – Ты с ума сошла?
– Вот уж нет.
– Так и знала, чтс ты к нему неравнодушна, – повторяет Лиззи в миллионный раз. – Так и знала. С того самого момента, когда ты стала поминутно вспоминать о нем. – Она подходит к зеркалу. – На твоем месте я бы оставила правую бровь в покое.
– Правда?
– Эмма, с мужчинами нельзя откровенничать! Ты не должна открываться им до конца! Мама всегда твердила' не стоит позволять мужчине рыться в твоей душе и в сумочке.
– Что поделать, уже поздно, – бросаю я чуть раздраженно. – Он все знает.
– В таком случае ничего не выйдет, – предрекает Джемайма. – Он никогда не будет тебя уважать.
– Будет.
– Эмма, – спрашивает Джемайма, терпеливо и почти сострадательно, – неужели не понимаешь? Ты уже проиграла.
– Не проиграла!
Иногда мне кажется, что Джемайма видит в мужчинах не столько людей, сколько инопланетных роботов, которых следует покорять всеми возможными средствами.
– Какая же ты подруга, Джемайма? – вмешивается Лиззи. – Всю жизнь встречаешься с богатыми бизнесменами, так неужели у тебя не найдется доброго совета для Эммы?
– Ладно, – устало машет рукой Джемайма и опускает сумочку. – Дело это безнадежное, но постараюсь помочь. – Она начинает загибать пальцы. – Прежде всего нужно выглядеть ухоженной и холеной.
– А почему, спрашивается, я выщипываю брови? -спрашиваю я, морщась.
– Прекрасно. Далее, ты должна интересоваться его хобби. Что он любит?
– Понятия не имею. Машины скорее всего. Насколько мне известно, у него на ранчо полно старых машин.
– Уже хорошо! – радуется Джемайма. – Делай вид, что обожаешь машины. Предложи съездить на выставку старинных автомобилей. По пути туда можешь пролистать автомобильный журнал.
– Не могу, – признаюсь я, наливая себе стаканчик расслабляющего старомодного хереса «Харвиз бристол крим». – Сказала ему в самолете, что ненавижу старые машины.
– Что?! – Джемайма угрожающе надвигается на меня, словно собираясь надавать пощечин. – Ты сказала мужчине, с которым встречаешься, что ненавидишь его хобби?!
– Но я ведь не знала, что буду встречаться с ним, верно? – оправдываюсь я, потянувшись к тональному крему. – Я действительно ненавижу старые машины. Их хозяева мне всегда кажутся ужасно спесивыми и самодовольными.
– При чем туг твоя ненависть? – взвивается Джемайма. – Прости, Эмма, но я ничем не могу тебе помочь. Это катастрофа. Ты во всех отношениях уязвима. Ты будто идешь на битву в ночной сорочке.
– Джемайма, это не битва, – парирую я. – И не шахматный чемпионат. Просто ужин в обществе приятного мужчины.
– До чего же ты цинична, Джемайма, – поддерживает меня Лиззи. – А я считаю, это так романтично! Идеальное свидание. Никакой неловкости, как бывает при первой встрече. Он знает, что нравится Эмме. Знает, чем она интересуется. Получается, они полностью совместимы.
– В таком случае я умываю руки, – объявляет Джемайма, покачивая головой. – Кстати, что ты наденешь? Где твой костюм?
Она с подозрением щурится. Черт, как-то нужно выпутываться.
– Платье, – поправляю я с невинным видом. – Черное платье. И босоножки с ремешками.
Я показываю на дверцу .шкафа, где висит мое платье.
Джемайма еще больше настораживается. Я часто думаю, что из нее вышел бы идеальный надзиратель в концлагере.
– Попробуй только стащить что-нибудь у меня!
– Зачем! – негодующе восклицаю я. – Просто странно, Джемайма, можно подумать, у меня своей одежды нет!
– Прекрасно. Я очень рада. Что ж, желаю хорошо провести время.
Мы с Лиззи дожидаемся, пока ее шаги замирают в конце коридора. Входная дверь хлопает.
– Все! – с облегчением вздыхаю я, но Лиззи поднимает руку:
– Подожди.
Пару минут мы сидим неподвижно. Входную дверь тихо открывают.
– Она пытается нас поймать, – шипит Лиззи. – Эй! Кто там?!
– Это я, – пищит Джемайма, появляясь в дверях. – Забыла блеск для губ.
Она бросает взгляды во все стороны и, ничего не обнаружив, отступает.
– Вряд ли ты найдешь его здесь, – ехидно замечает Лиззи.
– Наверное. – Она снова оглядывает комнату. – Ладно. Приятного вечера.
Протопав по коридору, она снова закрывает дверь.
Мы отлепляем скотч от двери Джемаймы, и Лиззи тщательно отмечает место карандашом.
– Погоди, – приказывает она, когда я берусь за дверную ручку. – Внизу еще одна ленточка.
– Тебе следовало стать шпионкой, – замечаю я, видя, с какими предосторожностями Лиззи отдирает вторую полоску скотча.
– Отлично, – объявляет она, сосредоточенно хмурясь. – Но это не все. Должны быть еще чертовы ловушки.
– Скотч на гардеробе, – подсказываю я, – и... О Боже, смотри!
Я показываю наверх, где стоит стакан с водой, готовый опрокинуться на любого, кто откроет дверцу.
– Ну и негодяйка! – не выдерживает Лиззи, когда я тянусь за стаканом. – Представляешь, вчера я весь вечер отвечала на ее звонки, и никакой благодарности!
Я благополучно убираю стакан, и Лиззи берется за ключ.
– Готова?
– Готова.
Лиззи глубоко вздыхает и распахивает дверцу. Раздается пронзительный жалобный вой сирены. «Уиии... Уи... у... уи...»
– Мать ее! – шипит Лиззи, захлопывая дверцу. – Черт!
Как она это проделала?
– Выключи! Выключи немедленно! – волнуюсь я. Мы обе лихорадочно шарим по стенкам шкафа в поисках выключателя.
– Тут нет ни кнопки, ни выключателя... Ничего!
Шум так же резко прекращается, и мы, задыхаясь, смотрим друг на друга.
– Знаешь, – шепчет Лиззи после длинной паузы, – знаешь, по-моему, это просто автомобильная сигнализация под окнами.
– Ой, и верно! – подхватываю я. – Скорее всего! Лиззи со смущенным видом снова тянется к дверце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: