Али Смит - Зима
- Название:Зима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-099542-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Али Смит - Зима краткое содержание
Мир съеживается, все оголяется, то, что было ранее невидимым, становится видимым. То, что скрывалось, вспыхивает огнем.
Али Смит воссоздает стремительно меняющийся мир, где корни бытия: смех, любовь, искусство — не всегда открыты нашему глазу. В эпоху постправды не только про-шлое, но и будущее кажутся не тем, чем есть.
Зима — это сезон, который учит нас выживанию.
Зима - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Арт открывает глаза.
— Да! — говорит он. — Что-то такое припоминаю. Я был буквой «А».
— Ты был «А» в лозунге «ДЕНЬГИ, А НЕ СОКРАЩЕНИЯ», — говорит Айрис.
— Да? — говорит Арт.
— Потом мы немного поработали ногами, чуть-чуть хореографии, и ты стал «А» в лозунге «НЕТ ПОДУШНОМУ НАЛОГУ», — говорит Айрис.
— Он никогда с тобой не жил. Ты никогда с ней не жил, — говорит его мать.
— Ах, какое мы счастливое поколение, Фило, сколько рассерженных лет, какая сила чувства, сколько любви, — говорит Айрис.
— Согласна, — говорит его мать.
— А их поколение, — говорит Айрис. — Лето Скруджа. Да и зима Скруджа, да и весна, да и осень.
— Грустно, но тоже правда, — говорит его мать.
— Мы умели сказать нет войне, — говорит Айрис.
— Мы трудились ради чего-то другого, — говорит его мать.
— Мы сами были авангардом, — говорит Айрис. — Мы выставляли собственные тела против машин.
— Мы знали, что наши сердца из другого теста, — говорит его мать.
Затем происходит нечто странное. Его мать и тетка начинают петь. Они затягивают дуэтом песню на иностранном языке. Сначала, первые несколько строк, они поют на один голос, а потом разделяются. Его мать поет низкие ноты, а его тетка — высокие. Они хорошо знают мелодию, где она понижается и где нужно подхватывать, словно перед этим репетировали. С языка, похожего на немецкий, они переходят на английский, а потом снова на иностранный язык.
— Это всегда была ты, — поют они.
Они поют дуэтом, опять на другом языке, и затем конец песни по-английски.
— Можно поклясться, что они родственницы, — говорит Люкс.
— Ага, причем мои, — говорит Арт. — Боже упаси.
Его мать и ее сестра садятся в той же комнате и снова отворачиваются друг от друга. Обе раскраснелись. У обеих торжествующий вид.
— Эту историю рассказывала ему я, а не ты, — говорит его мать.
— Я тоже ему ее рассказывала, — говорит Айрис.
Все же странновато будет думать о зиме в апреле, к тому же в таком теплом апреле, с птицами и цветами, с набухающими почками, к тому же в такой солнечный день, пока что самый жаркий день года с почти рекордно высокой температурой для этого месяца.
Но Арт будет сидеть в поезде и, невзирая на все это неожиданное тепло, представлять, как в снегу валяется клавиатура старого компьютера и легкие снежинки громоздятся друг на друга поверх нее, образуя воздушные карманы, ложатся на буквы, цифры и символы хаотичной естественной архитектурой. И вот о чем он будет думать:
Как она сумела придумать такую шутку: «Тем самым я опровергаю автобус»?
Как она могла знать о его собственной культуре больше, чем он сам, и притом такие интересные вещи, и не просто знать о них, а знать настолько хорошо, что могла придумывать шутки , шутки о культуре, которая не была ее родной культурой, да еще и на языке, который не был ее родным языком?
К тому времени он уже пороется в интернете и прочитает о том, как доктор Сэмюэл Джонсон спорил с епископом о разуме, материи и устройстве реальности.
К тому времени он уже не раз пройдет мимо забегаловок под названием «Чикен коттедж», не раз увидит рекламу «Чикен коттедж», приставшую к асфальту после дождя, и не раз поймет, что разум и материя загадочны, а когда они соединяются, то приносят обильные плоды.
«Да брось ты, — скажет он себе. — Возьми себя в руки. Если одна птичка улетела, все птичье царство не перестанет из-за этого петь. Просто улетела еще одна птичка».
Потом он спросит себя, нет ли в этом сексизма — сравнивать девушку, женщину с птицей?
Но тут и правда была замешана птица, причем редкая, которую ему так и не удалось увидеть.
«Вот откуда это сравнение», — скажет он себе.
«Свет клином на этой пичужке не сошелся», — сказал мужчина.
Есть еще уйма пластиковых бутылок.
Он вспомнит то утро, когда рассчитался с ней в Корнуолле: тысяча фунтов стерлингов за три дня в роли Шарлотты.
Она пересчитала их, разделила на несколько пачек и сложила в разные карманы куртки и джинсов.
— Спасибо, — сказала она.
Потом он вытянул обе руки: в одной лежала пятифунтовая купюра и три фунтовых монеты, а в другой — три незажженные спички.
Она коснулась руки с деньгами. Она улыбнулась.
— Ты классный начальник, шеф, — сказала она. — Я бы поработала с тобой еще как-нибудь.
Она коснулась руки со спичками. Она снова улыбнулась.
— И очень классный человек, — сказала она.
Она села на постельное белье и вставила обратно первый штифт, потом кольца, потом цепочку, потом серебряные слиточки. Пока она их вставляла, обследуя серебряными штучками внутренние туннели каждого отверстия в своей коже (так деликатно, что у него тогда встал и до сих пор встает, когда он вспоминает об этом несколько месяцев спустя), она окинула взглядом сарай со складом магазина «По-домашнему», нераспакованные остатки которого все еще стояли сверху на ящиках, после того как люди раскупили товар накануне.
— Вещи нам не принадлежат, — сказала она. — Смотри, как все они оглядываются на нас. Мы считаем их своими, можем купить их, обладать ими, выбросить их, после того как используем. Они знают, хоть и не обязаны ничего знать, о том, что отбросы — это мы.
— Моя мать говорит, что ты очень хорошая продавщица, — сказал он.
— Так и есть, — сказала она. — Это один из множества моих талантов.
Потом она надела куртку, поцеловала его и его мать на прощание в щеку, села в машину Айрис, которая пообещала подбросить ее до вокзала к раннему поезду, и уехала.
Она помахала. Его мать помахала. Они помахали из дверей.
Он вернулся в сарай, набитый всем этим дурацким барахлом, грудь страшно теснило.
Возле постельного белья она оставила пластиковую бутылку воды, наполовину полную. Он сел на белье и допил ее. «Негазированная шотландская горная вода, добытая из экологически чистого источника на защищенном земельном участке Глорат в самом сердце Шотландии».
Неиспорченная вода.
Он завернул пустую бутылку в свой джемпер и положил к себе в рюкзак.
Вернувшись в свою квартиру и распаковав вещи, он поставил бутылку на тумбочку рядом с док-станцией для айпода, своими блокнотами «Арт на природе», зарядкой для телефона.
Однажды будущей весной он будет сидеть на кровати и пролистывать старый блокнот. Он увидит слова «ослепительный» и «нелицеприятный», написанные его рукой.
Он не поймет, зачем их вообще записал, но вспомнит, что записал их у себя на руке в «Хранилище идей».
Через пару недель он сходит туда, где Люкс, по ее словам, работала. «А, Люкс», — скажут там и начнут перекликаться. «Тут парень Люкс спрашивает». Они скажут ему, что ее сократили в феврале — сократили десять человек, и она была одной из них.
На обратном пути он увидит тот полистирольный упаковочный материал, о котором она ему рассказывала, летающий по двору среди остатков прошлогодней листвы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: