Кристоф Оно-ди-Био - Сирена
- Название:Сирена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-801-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристоф Оно-ди-Био - Сирена краткое содержание
Сирена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она нас не бросила.
Я хочу увидеть сына. Я больше не хочу умирать.
Мы вернемся сюда.
Да, думаю, нам надо вернуться.
Благодарности
Моим учителям, которые открыли мне двери античного мира и привили любовь прививать.
Министерству национального образования моего детства, позволившему изучать греческий во всей республике.
Гесиоду и Гомеру, сногсшибательным рассказчикам, гениальным мифологам.
Мари-Франсуазе — за ее бесконечное терпение, доброжелательность, глаз-алмаз и ее откровения. Мне нравится наше содружество.
Полю и Ромену, внимательным читателям.
Маленькому народу с Амальфитанского побережья, Аннарите, Терезе, Николетте, Джованни, Диане и, конечно, Николе и Антонио, которые помогли мне нырнуть.
Ришару, моему разведчику в Стране восходящего солнца, Минамото-но Ёритомо [114] Минамото-но Ёритомо (1147–1199) — основатель сёгуната Камакура и первый его правитель; родился в Хэйан-кё, тогдашней столице Японии, известной сегодня как Киото.
XXI века, и его «Прекрасной необходимости».
Людовику, моему издателю, и всей команде издательства «Галлимар».
Моим родителям, гостеприимно встречающим меня на прибрежных утесах.
Алине, чье сердце бьется.
Примечания
1
Поль Мари Вен (р. 1930) — французский археолог и историк античности, специалист по истории Древнего Рима. Выпускник Высшей нормальной школы Франции, в данный момент является почетным профессором в Коллеж де франс. — Здесь и далее примеч. перев.
2
Замок Шамбор, или Шамборский замок, — один из замков Луары. Был построен по приказу Франциска I, который хотел быть ближе к любимой даме — графине Тури, жившей неподалеку.
3
«Ослиная шкура» (1970) — фильм Жака Деми по сказке Шарля Перро с Катрин Денев в главной роли.
4
Дельфин Сейриг (1932–1990) — французская актриса. Известна своими ролями в интеллектуальном кино, в частности в фильмах Алена Рене.
5
Название реки Cher омонимично слову cher — дорогой.
6
Диана де Пуатье (1500–1566) — возлюбленная и официальная фаворитка короля Генриха II Французского. Замок Шенонсо был подарен ей королем.
7
По-французски Henri.
8
Плиний Старший. Естественная история. Кн. II. Гл. 40.
9
Квинт Смирнский (др. — греч. Κόϊντος Σμυρναῖος, лат. Quintus Smyrnaeus; Квинт Калабрийский, лат. Quintus Calaber ) — древнегреческий поэт позднейшей эпохи (вероятно, IV века). «Калабрийским» Квинт называется потому, что одна из рукописей его произведения найдена в Калабрии в XV веке.
10
Платон. Апология Сократа. Пер. М. С. Соловьева.
11
Нана Мусхури, или Нана Мускури (Йоанна Мусхури, р. 1934) — знаменитая поп- и джазовая певица греческого происхождения. Посол доброй воли UNICEF.
12
«Джанго Джанго» ( Django Django ) — британская арт-рок-группа, неожиданно ставшая популярной у массовой аудитории, несмотря на сложность своей музыки.
13
На вулканическом острове Стромболи в Тирренском море проходили съемки фильма Роберто Росселини «Стромболи, земля Божья» (1950) с его женой Ингрид Бергман в главной роли.
14
Подождите ( ит. ).
15
Поразительно ( англ .).
16
шлюхи ( ит .).
17
Спасибо ( ит. ).
18
Гомер. Одиссея. Песнь XII. Ст. 191. Пер. В. Вересаева.
19
Шлюхи ( исп .).
20
Моя любовь ( исп .).
21
Изумительно ( исп .).
22
Перчик — corniciello, маленький рог, или перчик, непременно красного цвета, традиционный неаполитанский талисман, существующий со Средних веков.
23
Добрый день ( исп. ).
24
Кофе ( исп. ).
25
Прекрасная пловчиха ( ит .).
26
Эстер Уильямс (1921–2013) — американская пловчиха, актриса и сценарист, звезда «водного мюзикла» 1940-1950-х годов, получившая прозвище Американская Русалка и Русалка Голливуда.
27
Опасно, когда мокро ( англ. ).
28
Невероятно ( исп .).
29
Испанское ругательство.
30
С тобой я уйду / на судах через моря / Которые я знаю / нет, нет, они больше не существуют / я переживаю их с тобой ( ит .).
31
Ребенок ( ит. ).
32
Пляж ( ит. ).
33
Юноши и девушки ( ит .).
34
Йозеф Алоиз Шумпетер (1883–1950) — австрийский и американский экономист, политолог, социолог и историк экономической мысли. Популяризировал термин «созидательное разрушение» в экономике и термин «элитарная демократия» в политологии.
35
Кватрочéнто, также кваттроченто — общепринятое обозначение эпохи итальянского искусства XV века, соотносимой с периодом раннего Возрождения.
36
С мидиями ( ит .).
37
Гомер. Одиссея. Песнь XI. Ст. 206–208. Пер. В. Вересаева.
38
Мудак ( ит .).
39
Пестум — античный город, расположенный в регионе Кампания к югу от Салерно. Некогда это место было греческой колонией и называлось Посейдония. (Его археологическая зона внесена ЮНЕСКО в список Всемирного наследия.)
40
Могилой ныряльщика называется одна из древнегреческих фресок в Пестуме (она будет подробно описана ниже).
41
В начале XVI века Джованна д'Арагона, герцогиня Амальфи, и ее дети были заперты в башне Torre Dello Ziro. Герцогиня была обвинена в романе с дворецким, после смерти ее мужа. Отношения вызвали скандал, и братья герцогини решили заключить в башню сестру и ее детей, где они и были убиты. Местные жители избегают этого места из-за темной истории, произошедшей в давние времена.
42
Фредерик Буржуа де Мерсей (1803–1860) — французский художник, путешественник, искусствовед и писатель.
43
Пожалуйста ( ит .).
44
На память о Пестуме ( ит. ).
45
Пало-Альто — город в Калифорнии, находится на севере знаменитой Кремниевой долины и, благодаря соседству со Стэнфордским университетом, является крупным научным центром. Центром высокотехнологичных отраслей промышленности, штаб-квартирой нескольких компьютерных и интернет-компаний.
46
Английское название антиковедения.
47
Долины (англ.).
48
Французский (англ.).
49
Пиндар (517 до н. э. — 438 до н. э.) — один из самых значительных лирических поэтов Древней Греции. Был включен в канонический список Девяти лириков учеными эллинистической Александрии. Им особенно восхищался Гораций.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: