Винифред Уотсон - Один день мисс Петтигрю
- Название:Один день мисс Петтигрю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Лайвбук
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6040083-3-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Винифред Уотсон - Один день мисс Петтигрю краткое содержание
«Один день мисс Петтигрю» – удивительно живая, яркая история, покоряющая читателя тонким юмором, жизнелюбием и женской мудростью. Имя Уинифред Уотсон стоит в одном ряду английской литературы вместе с Пеламом Гренвиллом Вудхаусом и Джеромом Клапкой Джеромом.
Один день мисс Петтигрю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Конечно, дорогая, – смущенно сказала мисс Петтигрю. – Я ни в коем случае не собираюсь пренебрегать вашими советами.
Мисс Лафосс принесла другой бокал.
– Ну, – сказала она, когда толпа вокруг них немного поредела, – хотите присесть? Где вам удобнее? Нам необходимо оставить силы на поздний выход.
– Я думаю, – ответила мисс Петтигрю, – что лучше всего мне встать вот там, тогда я смогу видеть себя в том зеркале на другом конце комнаты. Пожалуйста, не подумайте, что это тщеславие, хотя, если честно, без него не обошлось, но мне очень непривычно в этом обличье, и время от времени я должна убеждаться, что действительно выгляжу так, как выгляжу, – вернее, что не выгляжу так, как больше не выгляжу. Это меня невероятно успокаивает и ободряет.
– Прекрасная мысль, – согласилась мисс Лафосс.
Она сопроводила мисс Петтигрю к выбранной ею позиции. Мисс Петтигрю сразу же украдкой бросила взгляд в зеркало, и с облегчением вздохнула. Ее новая сущность все еще была при ней. Особой разницы между ней и любой другой женщиной в зале заметить было невозможно. Она небрежно раскрыла полы шубки, чтобы бархат под ней было лучше видно. Она больше не боялась остаться в одиночестве. Оказавшись здесь, она собиралась смотреть, слушать и запоминать. Этого было ей достаточно. Однако в одиночестве ей оставаться не пришлось. Мисс Лафосс вскоре исчезла, но, к удивлению мисс Петтигрю, место рядом с ней было немедленно занято. Вернее, его последовательно занимали все новые и новые люди, которые с ней любезно здоровались, предлагали разнообразные напитки, от которых она, разумеется, отказывалась, и вообще выказывали ей знаки благосклонного внимания. Удивительно. Вокруг нее собрался свой собственный кружок. Светская болтовня оказалась не таким уж сложным занятием. Достаточно было время от времени улыбаться и соглашаться со своими собеседниками, и они оставались совершенно довольны. Если же ей случалось высказать свое собственное мнение по какому-то вопросу, то оно принималось с видом такого искреннего интереса и восхищения, что она начала сомневаться, не таился ли в ней всю жизнь талант к приятной беседе, который просто никогда не имел случая проявиться.
Она смеялась и кивала, кивала и смеялась, и время от времени начинала беспокоиться, не растрепались ли от этого кивания ее волосы и не рассеялись ли чары. Однако одного взгляда в зеркало было достаточно, чтобы успокоиться. На нее по-прежнему смотрела не тихая гувернантка мисс Петтигрю, а загадочная дама, которой легкий беспорядок в прическе только придавал особое очарование.
А желающие легкой беседы все прибывали. Она счастливо не обращала внимания на мисс Лафосс – а та тем временем не могла держать удивительные происшествия сегодняшнего дня при себе. Никаких подробностей, разумеется, но воздержаться от краткого пересказа, в измененных обстоятельствах, было выше ее сил.
– Да, – говорила она. – Блестящая имитация, закрыть глаза – и не отличишь от оригинала.
– Неплохая вечеринка, – сказал Реджи Картрет, восходящая звезда водевиля, своей спутнице Флоренс Сомерс, известной красавице варьете.
– Отличный сбор, – согласилась мисс Сомерс.
– Кто эта дама?
– Мисс Петтигрю.
– Кажется, мы не знакомы.
– Как? (Высокомерно.) Вы не видели, как она изображает миссис Браммеган?
– Браммеган?
– Браммеган.
– Никогда не слышал о такой.
– Не слышали о мисс Браммеган?
– Нет. (Беспокойно.) А стоит?
– Несомненно.
– Тогда непременно узнаю.
– В наше время нельзя отставать от событий, – подтвердила мисс Сомерс.
– Согласен. Упустишь.
– Что ж, до встречи, – сказала мисс Сомерс. – Вот и Чарли. Увидимся.
– Неплохая вечеринка, – сказал Реджи Картрет Морису Динсмору, модному ведущему актеру.
– Ничего себе, – отозвался тот.
– Ну, свежих знаменитостей они заполучить сумели.
– Знаменитостей? Кого же?
– Мисс Петтигрю.
– Петтигрю?
– Не видели, как она изображает миссис Браммеган? (С наигранным удивлением.)
– Браммеган?
– Вы и миссис Браммеган не знаете?
– О… А-а-а! Ну да. Теперь припоминаю, кажется, встречались. У Десмондов?
– Возможно.
– И хорошо изображает?
– Непривзойдённый имитатор. Дора Делэни перед ней ничто.
– Не может быть.
– Хм… Это между нами, конечно, но есть мнение, что за ней стоит Фил Гольдберг. Они подружки с Делисией, а у Делисии с Гольдбергом… вот так.
– Боже! – воскликнул Морис.
– Факт. А если она при Гольдберге, то от друзей у нее отбоя не будет.
– Не будет, – согласился Морис.
Он поспешил прочь.
– А, Эвелина! – сказал Морис еще более модной ведущей актрисе.
– Привет, Морис.
– Тебя уже представили?
– Кому?
– Дорогая, вы же наверняка о ней слышали.
– Да о ком же?
– Мисс Петтигрю.
– О! А… Петтигрю.
– Будущая звезда.
– Ах, да. Кажется, я что-то читала в газете.
– Никогда не видели ее имитацию миссис Браммеган?
– Браммеган?
– Ну разумеется. (Снисходительно.) Уж о ней-то вы знаете?
– О… да. Конечно, знаю. Так она делает Браммеган?
– В провинции ее носили на руках.
– В провинции! (Холодно.)
– Лондон на очереди. (Безразлично.)
– Лондон?
– Разумеется. За ней Фил Гольдберг. Звезда его новой программы. Она и Делисия Лафосс, большими буквами.
– А, как же, теперь припоминаю, – согласилась мисс Сомерс.
– Никогда не знаешь. Сегодня никто, а завтра на устах всего города.
– В самом деле. Пойду представлюсь.
Мисс Петтигрю принимала всех. Ее глаза блестели, лицо сияло, волосы понемногу высвобождались из плена – но деликатно, не теряя завивки. Сережки мерцали, источая утонченность; щеки покрывал румянец, на этот раз несомненно естественный; грудь вздымалась под напором сдерживаемого волнения.
Мисс Лафосс коснулась ее руки. Мисс Петтигрю отвернулась от очередного почитателя.
– Тони, – прошептала мисс Лафосс.
Мисс Петтигрю посмотрела в указанном направлении. Молодой человек среднего сложения, с темно-каштановой неприбранной шевелюрой, глазами как горячие угли, и общим выражением независимой самодостаточности.
«А! – подумала мисс Петтигрю с облегчением. – Вполне привлекательное лицо. Я думала… Я ожидала… смазливого повесу, наверное. Вот и верь после этого внешнему виду».
Мисс Дюбарри и Тони уже повстречались.
– Как дела, Тони? – беззаботно бросила мисс Дюбарри.
– Неплохая вечеринка, – миролюбиво откликнулся Тони.
Мисс Дюбарри прошла мимо. Очень сдержанная встреча, в современном духе, небрежная. После нее они друг друга избегали. Мисс Дюбарри была душой компании в углу, Тони – другой компании, в другом углу.
«Ага, – подумала мисс Петтигрю. – Но думают при этом друг о друге. Ведут себя напоказ. Какая жалость! Видно же, что они друг другу нравятся».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: