Питер Уэйр - Безумие Дэниела ОХолигена
- Название:Безумие Дэниела ОХолигена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2010
- Город:СПб
- ISBN:978-5-367-01205-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Уэйр - Безумие Дэниела ОХолигена краткое содержание
Безумие Дэниела ОХолигена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Первая пробка ударила в потолок.
— Наливай, Али! Я откупорю еще, — он свистнул, и из соседней комнаты показались разноперые финки. — Али, это Мерв… Эррол… Уинс… Рэг…
Финки быстро разобрали полдюжины бокалов из «Грэйт Вестерн». Это у них называлось «смазать горло». Теперь, после основательной «смазки», они готовы были «закрепить» ее. Эмили под заботливые кивки и всеобщие улыбки пересказывала первые моменты вновь обретенного ее отцом сознания.
Потом настало время пойти в боковую комнату и презентовать Могучий Мотор. На мотоцикл было наброшено серебристое покрывало, сшитое мебельщиком и вышитое летящей монограммой «Триумфа». Ларио сдернул покров, и Могучий Мотор возник в сиянии хрома, лака и краски, классическая форма — этюд из сверкающей эмали и блестящего металла. Ларио склонился и затопил карбюратор. Отпустил поршень и поддал стартер. Послышался мощный раскат, Могучий Мотор прочищал горло, но вот установился сильный мерный рокот, от которого задрожал пол. Финки запритопывали и заухали. Ларио подергал дроссель, и «Триумф» испустил гулкий горячий выхлоп, воспламенивший обои на стене. Баз и Уинс потушили пламя шампанским, но тут же послышались бредовые подначки о повторении трюка, что Ларио и сделал — с тем же результатом. Алисон праздно полюбопытствовала, сорвется дом с фундамента до того, как сгорит, или после, но, так как шампанское было холодным, а Дэниел пришел в себя, это не очень-то ее занимало.
Огнедышащий «Триумф» заглушили, любовно прикрыли его покрывалом и снова заполонили кухню, где наконец-то начался пир горой. Ларио достал свои музыкальные записи, а финки устроили для Алисон и Эмили обзорную экскурсию по рок-н-роллу, сопровождая ее танцевальными па, введением в поп-сленг и антологией мотоциклетных буйств пятидесятых годов.
— Этот вшивый коп, Ласкер, мудозвон, оштрафовал Уинса за девяносто три мили на мосту…
— Я ехал не быстрее восьмидесяти!
— Мы собрались в тот вечер у Уинса, а его маманя как раз выбрасывала горшок с засохшим цветком. Здоровый, сволочь, и горшок как пьедестал. Уинс посмотрел на него и спрашивает, кто был на Казначейском углу, когда мы проезжали. Мы говорим, Ласкер. Клево, говорит Уинс, бросает пару веревок на этот горшок, цветок и все такое, и — в город. Нил на багажнике — горшок держит. Мы подъезжаем на Главную, а там Ласкер как раз руки расставил, машину на Куин останавливает. Уинс рванул через перекресток, а Нил воткнул горшок, цветок и все такое прямо Ласкеру в руки. Идиот простоял так, как чучело, целую минуту, сотни машин со всех сторон, все оборжались!
Вспомнили Чокнутого Уэйна — уже много лет его не видели — он поднимал в воздух колесо коляски и ехал рядом с трамваем, прислонившись к нему этим колесом. Вспомнили слесаря База и тот день, когда он заклинил руль у коповского «нортона», припаркованного на пирсе, а когда коп вернулся, спустил штаны и показал ему задницу. Потом вскочил без штанов на свой ВСА, а коп на «нортон», завелся и рванул с пирса прямо в сточную канаву!
Отличные были времена. А то Мерв однажды не мог поставить своего «харлея» у «Мельницы» — все было занято «хондами» и прочей японской дрянью. Он ткнулся в первый, и все попадали как домино, а когда их владельцы выскочили из паба, устроил им салют, открыл полностью дроссель и держал так, пока не кончился бензин!
Все смеялись и пели, и пили, и плясали, и говорили, пока занавески не начали светлеть и колыхаться от утреннего бриза. Алисон вернулась в боковую комнату и, прикусив губу, захихикала, глядя на почерневшие обои. Она всмотрелась через жалюзи в зарождающийся день. Город был беззвучен и прохладен, проснувшаяся собака трусила по одноцветной улице. Дэниел будет жить, но бог знает с какой инвалидностью. Все равно она с ним справится. Ей нравилось утешать его, а он постоянно в этом нуждался — единственное, что в нем не менялось. Дэниел обожал ее, она любила Дэниела. Они так близко подошли к совершенству. Алисон отвернулась от окна и посмотрела на Могучий Мотор. Как же ей отблагодарить финков? Тут вошли Баз и Эррол.
— Мы пришли попрощаться с «Триумфом», — сказал Баз.
— И с тобой, Алисон, — добавил Эррол. — Спасибо за вечер.
— Если мы с Ларио можем как-нибудь отблагодарить вас, ребята. Ну… вы знаете.
— Мы-то с удовольствием. Нам пивом всяко уже отплатили.
— И тем, что нельзя купить, — Эррол кивнул на «Триумф».
— Ларио сказал — ты адвокат, — небрежно бросил Баз. Слишком небрежно, подумала Алисон.
— Замолвишь за нас словечко, если вляпаемся.
— Начинается, — улыбнулась Алисон. — Вы что, планируете, что ли, вляпаться?
— Вроде нет, — с сомнением возразил Баз.
Тренированный нос Алисон в тот же миг учуял слабый запах. Вляпались. Баз, казалось, не знал, куда смотреть в маленькой комнате. Эррол уставился на свои башмаки.
— Видишь ли, Алисон, — Баз кивнул в сторону «Триумфа», — не все детали удалось найти, а из найденных — не все привести в порядок. Понадобилось немало новых.
— Ну и?
— Ну и, наверное, тот, у кого они были, обнаружил, что теперь их у него нет.
— Ох, — Алисон закрыла глаза, чтобы прийти в себя от этой новости. — Понимаю. — Она понимала, что ей придется предстать перед судьей Гарсоном Кло вместе с Базом и Эрролом по обвинению в краже запасных частей для починки мотоцикла своего мужа, который сверзился с городского хайвея в состоянии полного опьянения. Не слишком удачный материал для защиты и продолжения карьеры. Если даже факты их не погубят, это сделают комментарии Ларио из зала. Открыв глаза, она увидела пришедшего к ним Ларио, уже вплетавшего в их кражу свой взгляд на мир.
— Этот подлец, что торгует запчастями, — грабитель. Мы всего-навсего перераспределили их на основе необходимости. Как если бы мы были в данном случае неимущими…
— Старые песни, — сказала Алисон, но в ее голосе слышалось веселье. — По крайней мере, сидеть будем все вместе. — Она отбросила покрывало, чтобы финки в последний раз взглянули на великолепный Могучий Мотор. «Иногда, — подумала Алисон, — цель оправдывает средства».
— Тогда увидимся.
Финки вышли наружу и обменялись последним «ура». Грохот девяти мотоциклов всколыхнул тишину улицы, и спасители Могучего Мотора удалились в жемчужный свет нового утра.
10
Алисон перешагнула через бутылки от шампанского, рок-н-ролльные пластинки, пустые бокалы и полные пепельницы. Голова раскалывалась, даже когда она просто брала телефонную трубку. Ларио все еще храпел. 352–51–17. Реанимация.
«Приходить сегодня нет смысла, миссис О'Холиген. Я сделала ему большую дозу обезболивающих. Боль целебная, но плохо переносимая. Лучше, чтобы он ничего сейчас не чувствовал. Право же, он даже не будет знать, что вы пришли».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: