Николае Русу - Лия
- Название:Лия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература артистикэ
- Год:1986
- Город:Кишинев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николае Русу - Лия краткое содержание
Теплым лиризмом окрашена повесть о любви «Лия».
Лия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ну конечно, он не слушал, что я читаю.
— Все так и было?.. Что-то не верится. Разве это не аллегория?
— Не понимаю. Какая аллегория? О чем ты?
— Послушай внимательно. Я еще раз прочту, и ты поймешь…
«Вскоре, однако, я сказала себе, что нельзя отступать из-за сомнений. И решила сражаться за большую любовь. Однажды я заявила избраннику своего сердца, что ему не под силу нести сладостный груз моей любви. Еще я сказала ему, что мои сестры несчастны, а значит, и меня постигает та же участь. Но я пошла на это, желая разбудить его самолюбие. Я хотела, чтобы он попытался доказать мне обратное.
Моя логика может показаться странной, но, добрый мой мудрец, к чему только не прибегает девушка, чтобы стать счастливой!
Я понимала, что если уступлю (а такое искушение возникало), то он бросит меня, и если не подвергну его испытаниям, тоже потеряю его.
И тогда, мой господин, настал час моих мук — решительность покинула меня, ибо велик был соблазн завоевать его, но и желание заставить его страдать на расстоянии тоже было огромно. И тогда я вспомнила, как молила тебя, мой повелитель: «Не пробуждай любовь, пока она не придет сама». Ты внял мольбе, послушался меня и не настаивал, а он прикинулся глухим, эгоистом и не повел себя, как ты, с царским великодушием…»
— Ах вот в чем дело! — надменно улыбнулся он. — Не забыла все-таки…
— Значит, она говорит не в переносном смысле? — спросил я и в то же мгновение почувствовал, что бестактно зашел слишком далеко. Мне стало неловко, и я начал лихорадочно подыскивать возможность перевести разговор в другое русло, но сам Кристиан пришел мне на помощь:
— Может, еще по чашечке кофе…
— С большим удовольствием, — радостно ответил я и подлил ему горячего напитка.
Он отпил, аппетитно причмокнул губами, сощурив глаза от удовольствия.
— Значит, она не забыла… — еще раз повторил он, сделал второй глоток и спрятал чашку в ладонях.
Я молчал. Не настаивал. Понимал, что он заговорит сам, без напоминания.
В следующий момент его голос зазвучал неуверенно и с паузами, словно он рассуждал вслух.
— Значит, я набросился на нее… Уж не помню, как все произошло. Я поднялся в свой номер в гостинице. Теперь она плачется, что была вынуждена меня избегать… Но тогда она следовала за мной, словно тень. Даю тебе слово, я ее не звал. В номере она стала строить мне глазки, это ее слова: «Ну, дурачок, бери меня…» Ну, и… я, кажется, совсем обезумел. Ничего не произошло. Она не захотела. Такое случилось со мной только раз в жизни. С ней. Хоть режь меня, я ее не понимаю. Одной рукой она меня звала, другой — отталкивала. Что она хотела доказать? Не знаю. Но было ясно, она за версту почуяла, что я в нее влюбился, что ж еще было нужно?
— Кому?
Мой вопрос пришелся не к месту, но я все-таки задал его, потому что знал — он станет рассказывать о своем новом любовном приключении. Ему страшно нравится хвалиться своими победами, и из его слов выходит, что ни одна женщина не может перед ним устоять.
— Лии, кому же еще! — ответил он изумленно и посмотрел на меня широко раскрытыми глазами.
— Видно, она тебе не доверяла.
— С чего ты взял?
— Смотри, что она пишет дальше…
Он уткнулся подбородком в грудь и приготовился слушать. Морщинка между бровей углубилась, губы поджались, а на скулах нервно заиграли желваки.
Она мне не доверяла… Но как же тогда она осмелилась войти в мой номер? Если бы она мне не доверяла, она бы никогда не пришла. Ведь она не была из легкомысленных. Подожди… но как все произошло? Да, к тому времени я закончил ревизию на заводе, осталось только составить акт, а на мясокомбинате, на основе собранных мной материалов работали уже эксперт и следователь. Мои подозрения оправдались. Агафья Митрофановна на пару с буфетчицей плела свои махинации в течение четырех лет. За это время они положили в карман около тридцати тысяч рублей чистыми. Даже не верилось, что именно я все это обнаружил. Каждый раз, когда буфетчица посылала пустые баночки на молокозавод, в квитанциях, которые у нее оставались, она добавляла единичку перед числом баночек и за сто посланных рассчитывались как за тысячу сто. Разницу делила с Агафьей Митрофановной. И ни одному ревизору не приходило провести встречную сверку документов на этих двух предприятиях. А подозрительно большое число баночек они объясняли тем, что, мол, получали пустую стеклотару от населения, и таким образом выходили из затруднительного положения. Если бы я тогда не пошел обедать в столовую, если бы не услышал случайный разговор женщин, кто знает, может, им удалось бы и на этот раз выйти сухими из воды. Тогда я понял, что настоящий ревизор, помимо знаний, должен обладать тонкой наблюдательностью. В первый раз я получил удовольствие от моего ремесла.
Однако самолюбия, которое не позволило отыскать Лию, хватило только на три дня, да и те показались мне дольше трех лет. На четвертый день я сдался. После работы, с замирающим сердцем, я поднялся в шляпную секцию универмага. Лия заметила меня издалека, покраснела и радостно улыбнулась. Стремясь выглядеть безразличным, я подошел к ней и поздоровался.
— Пусть сердце твое будет добрым, как и твой взгляд, — ответила она мне.
— А какой это у меня взгляд?
— Твои глаза светятся радостью.
Я смутился и сказал:
— Подожду тебя на улице.
Я повернулся, но не успел сделать и двух шагов, как Лия настигла меня и схватила за руку.
— Кристиан, подожди минутку. Я достала тебе шляпу.
— Я их терпеть не могу. Это — для деда.
— Теперь тебе уже не надо?
— Почему же? Принеси.
Через мгновение Лия появилась вновь с соломенной шляпой, которую я равнодушно повертел в руках и направился в кассу выбивать чек. Она, однако, остановила меня. Очаровательно улыбаясь, Лия надела мне шляпу на голову, и, убедившись, что она оказалась мне впору, спросила:
— Думаю, ты не головастее своего деда?
— Это уж точно.
— Тогда можешь платить. Потом отнеси шляпу в гостиницу, а я тем временем освобожусь. Понял?
— Понял, похяна, — весело ответил я, и сам удивился, как легко удалось избавиться от смущения, которое раньше сковывало меня. Я выбил чек в кассе, Лия подмигнула мне, и я, сияя от радости, быстро сбежал по лестнице.
По дороге я рассмотрел шляпу. Она была из желтой соломки, с широкими полями, ярко-красной лентой и зелеными узкими полосками. Я быстро вернулся, но мне пришлось порядком прождать, пока Лия неожиданно не появилась передо мной — стройная, в легком платье. Волосы ее были собраны в узел на затылке, а лоб украшал тонкий позолоченный обруч.
Я замер в восхищении. Лия кокетливо улыбнулась, и мы пошли по улице. Я шепнул ей на ухо:
— Лия, ты сегодня очаровательна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: