Роушин Мини - Лучшая неделя Мэй
- Название:Лучшая неделя Мэй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097183-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роушин Мини - Лучшая неделя Мэй краткое содержание
Лучшая неделя Мэй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отцу Мэй потребовалось больше времени, чтобы подойти к телефону, и, похоже, сначала он не очень понял, кто такой Джек. В конце концов он сказал, что Мэй нет дома, она ушла за покупками, и попросил Джека оставить номер. Даже когда Филип сообразил, что Джек был мужем Пэм, толку от него больше не стало.
– Ее здесь нет, она сегодня плохо себя чувствует. – Филипа, очевидно, рассердило то, что Джек не в курсе происходящего.
Джек процедил сквозь зубы:
– Я знаю, я просто уточняю, может быть, она звонила. Я… – он сочинял на ходу, -…сегодня задержусь на работе, а домашний телефон занят, и мне просто нужно знать, придет ли она к вам завтра.
Воцарилась тишина. Джек слышал, как Филип сопит на том конце провода. Потом старик сказал:
– Я ничего не знаю, а Мэй дома нет…
Джек перебил его:
– Хорошо, спасибо за помощь, – и повесил трубку.
Он повернулся лицом к зеркалу, а затем большим пальцем провел по оставленному следу, превращая его в размазанное на стекле красное пятно.
Пэм не могла далеко уйти, у нее не было ни денег, ни карточек. Он ее найдет.
Бах! Он потянул задний тормоз и резко остановился. Затем слез с велосипеда, чтобы проверить переднее колесо, надавил на шину и не почувствовал никакого сопротивления. Она была плоской как блин, а у него с собой ничего, чтобы ее заклеить. Шон посмотрел на часы: уже 7:25, а ему еще ехать добрую пару километров. Он поднял руку и вытер рукавом пот со лба. Господи, духота-то какая.
Шон достал свой мобильный и набрал номер цветочного магазина.
Голос Бернарда звучал удивленно.
– Так много выпало на долю моего рыцаря в сверкающих доспехах. Ты где сейчас?
Шон огляделся вокруг и не увидел ничего, кроме зелени и листьев.
– Я в самом центре непонятно чего, думаю, за пару часов я до тебя дойду пешком. Судя по всему, это единственный возможный вариант.
– Бедняжка. По крайней мере, погода хорошая. Если к тому моменту, когда я приеду домой, тебя там не окажется, я на машине поеду тебе навстречу. Хорошо?
– Отлично. Подожди секунду. – Шон подождал, пока мимо проездет грузовик, а затем сказал: – С тобой все в порядке?
– Лучше не бывает.
– Есть какие-то новости о камерах?
– Они пообещали установить их завтра.
– Хорошо. Думаю, еще один день ничего не решает. Поговорим позже.
Шон засунул мобильный обратно в рюкзак и покатил велосипед вдоль обочины.
Она распаковала сумки, зная, что Филип ее сейчас точно не застукает – он заходил на кухню только тогда, когда еда уже ожидала его на столе. Она положила картофель на дно холодильника, две бутылки вина поставила на полку за холодильником, там же разместила виски, джин и тоник.
Торт уже был заказан, его нужно будет забрать в субботу, тогда же она купит рыбу и шпинат.
Мэй надеялась на то, что, каким бы ни был вирус, который подцепила Пэм, но к воскресенью он ее отпустит. Одна только мысль о том, что ей придется в одиночестве готовить все для ужина, безумно пугала. Мэй О’Каллахан не сильно преуспела в кулинарии. Заварной крем она всегда покупала готовым, тесто для тех редких случаев, когда она решала испечь яблочный пирог, брала замороженным в супермаркете, а соусы все были из пакетов или банок. И она никогда не готовила более чем на двух человек. Поэтому воскресный ужин на девятерых окажется для нее настоящим испытанием, которое будет трудно выдержать без помощника.
Но она может успеть, если все правильно организует. Ужин будет в шесть – лучше не изменять привычный распорядок Филипа, – значит, картофель, который нужно порезать дольками, обмазать маслом и запечь, должен отправиться в духовку сразу после пяти часов. Когда придут гости, а это произойдет в районе половины шестого, Мэй предложит им напитки и оставит развлекать папу, а сама подготовит все остальное.
Если Пэм не сможет прийти, то Мэй купит уже приготовленного лосося и замороженное тесто, останется только все нарезать и положить в духовку – проще простого. Нужно еще раз перечитать рецепт, чтобы уточнить, в какой последовательности готовить шпинат.
А чтобы сварить мини-морковь и цветную капусту, потребуется всего пара минут – Мэй это осилит. Потом она откроет упаковку с сырным соусом. На десерт – пирог, сама она его готовить точно не будет. Пусть это и звучит категорично, но зато не произойдет никаких неприятных неожиданностей.
Все равно она очень надеялась на то, что Пэм к воскресенью поправится. Попозже Мэй ей позвонит и поинтересуется, как она себя чувствует.
Филип сказал, что сегодня, пока Мэй не было дома, звонил муж Пэм. Но Мэй подумала, что Филип что-то напутал. Он сказал, что Джек, судя по всему, не знал, выйдет ли Пэм завтра на работу. Это было очень странно – естественно, Джек, живя вместе с Пэм, не мог этого не знать.
Видимо, папа действительно становится очень рассеянным.
Мэй вернулась мыслями к вечеру воскресенья. Достаточно ли напитков она купила? Она пробежалась взглядом по бутылкам – виски для Филипа и Катала, джин для Хильды. Жена Уильяма, Долли, будет пить вино, и жена Катала, Габи, наверное, тоже. Может быть, стоит прикупить еще пару бутылок, на тот случай, если никто ничего не принесет с собой. Уильям пить алкоголь не будет, он потом повезет всех назад в Орнамор, домой к Каталу и Габи. Лучше Мэй купит еще немного минеральной воды.
На полке стояла маленькая бутылка ликера «Бейлиз», который кто-то принес им на прошлое Рождество – его хорошо подать с кофе после ужина. А вдруг его выпьют раньше? Перед приходом гостей Мэй спрячет бутылку в холодильник.
И еще была почти полная бутылка бренди, наверное, она стояла тут вечно, Мэй даже не могла вспомнить, откуда эта бутылка взялась. Что ж, бренди с кофе – это будет очень шикарно.
Поскольку ужин будет рано, то и вся вечеринка вряд ли затянется допоздна. Филип не любитель долго засиживаться; Мэй не допустит, чтобы в девять вечера он сам сообщил всем о том, что собирается пойти спать.
Да и сама Мэй в эти дни не очень нуждалась в отвязных тусовках.
Она подумала о том, какие подарки приготовят Филипу мальчики. Наверное, что-то проверенное, например, новую рубашку (синюю или белую), размер воротничка тот же, как и все последние тридцать лет. Или бутылку портера, который отец всегда пил в Рождество, но к которому не притрагивался после смерти мамы.
А может быть, они втроем скинутся и купят один общий подарок. Эта мысль почему-то не приходила в голову Мэй раньше.
Она открыла полку рядом с холодильником, где обычно хранились только огнетушитель и чехлы для тушения огня, подаренные Уильямом и Долли на Рождество, положила туда подарок для Филипа и еще раз на него посмотрела. Она долго не могла решить, что купить, и до сих пор не была уверена, понравится отцу подарок или, наоборот, вызовет лишь раздражение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: