Сергей Лойко - Рейс

Тут можно читать онлайн Сергей Лойко - Рейс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Брайт Букс, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Лойко - Рейс краткое содержание

Рейс - описание и краткое содержание, автор Сергей Лойко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В основе нового романа-триллера известного писателя, автора мирового бестселлера«Аэропорт», лежат реальные события. Главный герой в одиночку расследует обстоятельства гибели его жены и дочерей, летевших в самолете «Боинг», сбитом над Донбассом. Увлекательный сюжет не отпускает внимание читателя до последней страницы.

Рейс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рейс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Лойко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

СЕРГЕЙ ЛОЙКО — корреспондент и фотограф Los Angeles Times , специализирующийся на вооруженных конфликтах и войнах. Освещал вооруженные конфликты, революции и войны в Нагорном Карабахе, Румынии, Таджикистане, Чечне, Грузии, Афганистане, Ираке. В 2003 году в России вышла его документальная книга « Шок и трепет: Война в Ираке ».

Украинскую Революцию Достоинства и последующую войну Сергей освещал практически без перерыва с первого дня — с 30 ноября 2013 года по февраль 2015-го. В 2015 году за работу на войне в Украине Сергей Лойко был удостоен одной из высших наград в американской журналистике — Overseas Press Club Bob Considine award «За храбрость, достоверность, оригинальность, глубину и выразительность описанного». В этом же году Сергей удостоился престижной Los Angeles Times editorial award «За лучшие репортажи 2014 года».

Сергей был единственным иностранным корреспондентом, который побывал в Донецком аэропорту в октябре 2014-го и провел там четыре полных дня с «киборгами». На основе своих впечатлений и репортажей в 2015 году он написал книгу «Аэропорт», которая стала национальным и мировым бестселлером.

Примечания 1 Ах пустяки Это такая белиберда англ 2 Мам что там - фото 3

Примечания

1

«Ах, пустяки. Это такая белиберда» (англ.).

2

— Мам, что там, за этой занавеской, как ты думаешь? (англ.)

3

«Девочки вырастают быстро, и вскоре вы все вместе станете похожи на чеховских трех сестер» (англ.).

4

Без сучка и задоринки (англ.)

5

Агентство, предоставляющее проституток на дом (англ.).

6

— Мне нужна привлекательная русскоговорящая девушка. — Двуязычная обойдется на шестьдесят пять долларов дороже (англ.).

7

— Всего шестьдесят пять? Не семьдесят пять?

— Нет, сэр. Только шестьдесят пять. Для вас, сэр.

— О’кей, тогда идите на хер.

— Сэр! Сэр! Вы меня неверно поняли. Для вас…

— О’кей. Пишите адрес… (англ.)

8

— Иметь секс с нашими девушками нельзя, сэр. Мы зарегистрированный легальный бизнес, нам проблемы не нужны (англ.).

9

Популярный на юге и западе США легкий коктейль на текиле «Замороженная Маргарита».

10

Легендарный хит Фрэнка Синатры.

11

— Прошу прощения, уважаемый. Вы случайно не Эндрю?

— Нет. А что?

- Ой, простите… У меня назначено здесь свидание с незнакомым парнем по имени Эндрю, но он, похоже, запаздывает.

— О’кей, нет проблем. Почему бы вам тогда ему не позвонить?

— Я звонила. Его телефон не отвечает. Но спасибо большое. Прошу прощения, что обозналась. Хорошего дня.

— И вам того же (англ.).

12

Водка «Столичная» со льдом (англ.).

13

«Это что еще за хреновина?» (англ.)

14

Здесь: «Черт!» (англ.)

15

Людей в черном (англ.). Подразумеваются персонажи одноименного фильма.

16

- Утопить козла? О’кей, Арчи. Как скажешь (англ.).

17

— О’кей, заводи этот гребаный мотор! Выводим эту гребаную посудину из залива! (англ.)

18

«Армянская сила» (англ.

19

— Будьте так любезны (нем.).

20

— Пожалуйста, окажите нам эту любезность (англ.).

21

— Давай поговорим. Нам нет нужды убивать друг друга (англ.).

22

Убедись (англ.).

23

- Стой, плохой мальчик! Назад! Назад! Плохой мальчик, плохо-о-о-о-й! (англ.)

24

- Ага, сейчас! (англ)

25

- Вы В порядке, сэр? Могу я вам чем-то помочь, сэр? (англ.)

26

— Благодарю вас, со мной все хорошо. Все просто замечательно, офицер. Спасибо вам большое (англ.).

27

- О’кей, будьте внимательны за рулем, сэр. Приятного дня! (англ.)

28

От англ, airways- авиалинии.

29

- Что желаете на ланч, сэр? Говядину, курицу или форель? (англ.)

30

Язык тела (англ.). Здесь: общение без слов.

31

- Удачи вам, дети мои (идиш).

32

Сука (англ.)

33

Прерванный половой акт (лат.)

34

Гребаная сука (англ.).

35

Все свое ношу с собой (лат.)

36

Я не сомневаюсь в тебе, Джейн. Не спеши и не высовывайся особо. Хотя, зная тебя, в это верится с трудом. И все же. Будь поосторожнее и не рискуй (англ.).

37

— Что за чертовщина?! (англ.)

38

«Смолит одну от одной» (англ.).

39

Кока-кола (англ.)

40

Программное обеспечение (англ.)

41

Ублюдок (англ.).

42

Гребаные яйца (англ.).

43

Морепродуктов (англ.).

44

Моя вина (лат.)

45

Ускоренные курсы (англ.)

46

Самоубийственное задание (англ.)

47

— Я должен спасти Васю. Если бы я мог, то полетел бы один. Я не могу подвергать жизни своих подчиненных такой опасности.

— Ну, мы с Мачеком и Алексом добровольцы. Технически мы не твои подчиненные. Мы добровольцы на этой войне. Так, парни? (англ.)

48

— Я могу управлять вертолетом сам. У меня есть лицензия пилота, и я управлял гребаной машинкой в Ираке (англ.)

49

— Минута до посадки (англ.).

50

— У нас на стоянку есть двадцать минут, если на все про все у нас три часа! (англ.)

51

— Здесь все, ребята. Поехали! (англ.)

52

— Андрей, я не чувствую ног. У меня спина сломана.

— Не волнуйся, Степан. Ты просто плохо упал. Мы доставим тебя в госпиталь. Все будет в порядке. Генерал, Саша погиб (англ.).

53

How much? — Сколько? (англ.)

54

Such much — Столько (ломаный англ.)

55

— Эй, парни, мне нужна помощь. Заткнитесь и помогите-ка мне (англ.).

56

— Быстрее, ублюдки. Быстрее, вашу мать! (англ.)

57

— Гребаная херня! Заткнитесь! (англ.)

58

— Андрей, Андрей! Это украинцы! Украинцы!., (англ.)

59

— Украинцы? Чертовы украинцы, это вы? (англ.)

60

— Да, да! (англ.)

61

- Смотрите за генералом. Я скоро вернусь. О’кей? (англ.)

62

— Получите, гады (англ.)

63

Ladies first — пропустим дам вперед (англ.).

64

— О Боже! Что ты делаешь, твою мать?! Он гребаный труп, или нет? (англ.)

65

- Нет, нет, я в порядке. Со мной все о’кей. Связи некоторое время не было. Технические проблемы. Ничего такого, с чем бы не могла справиться. Никакой опасности. Если вы не против сегодня воспользоваться материалами новостных агентств, я бы продолжила свое расследование. У меня здесь кое-что очень важное образуется. Напишу позднее обо всем в деталях. Счастливо, Эдди. И я тебя люблю (англ.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Лойко читать все книги автора по порядку

Сергей Лойко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рейс отзывы


Отзывы читателей о книге Рейс, автор: Сергей Лойко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x