Иона Грей - Письма к утраченной

Тут можно читать онлайн Иона Грей - Письма к утраченной - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иона Грей - Письма к утраченной краткое содержание

Письма к утраченной - описание и краткое содержание, автор Иона Грей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Начинающая певица Джесс, сбежавшая от жестокого любовника-менеджера, останавливается в старинном доме, затерянном в английской сельской глуши, – и неожиданно находит там пачку старых писем.
Писем, которые рассказывают ей светлую и грустную историю времен Второй мировой войны. Историю красавицы Стеллы Холланд, ее неудачного брака с холодным и лживым священником Чарлзом Торном и ее любви к американскому летчику Дэну Росински – единственному мужчине, пытавшемуся сделать ее счастливой.
Дэн и Стелла расстались несколько десятилетий назад – но, возможно, для них еще не все потеряно? Джесс и ее друг Уилл, решившие помочь им встретиться вновь, начинают поиски…

Письма к утраченной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Письма к утраченной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иона Грей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он привезет Джесс одежду.

Уилл встречал Джесс дважды – в разной одежде. Значит, в доме имеются ее вещи. Уилл все равно должен навестить Альберта Гривса. Заодно он заглянет в дом Нэнси Прайс.

Рабочий день прошел мирно. С Гримвудом Уилл разобрался, у двоюродной бабки Бриони Мейнард других родственников не обнаружилось. Новый список появится только в четверг, заняться абсолютно нечем. Вынужденное бездействие влияло на Анселла Блейка столь же пагубно, сколь и аврал на работе. Но если аврал повышал взрывоопасность Анселла, то бездействие усиливало агрессивность и заставляло его изощряться в оскорбительном остроумии. К счастью, нынче он свалил из конторы в два часа – уехал «на встречу с клиентом». У сотрудников появился шанс расслабиться и совершить перегруппировку. Барри, лично наблюдавший отъезд Анселла со стоянки, поделился сомнениями: какая-такая встреча с клиентом требует наличия клюшек для гольфа? Бекс сообщила, что подслушала телефонный разговор, и теперь совершенно уверена: Анселл пытается пролезть в масонскую ложу.

– Думает, тогда у него появится спецдоступ к информации, – хихикнула Бекс.

Уилл усмехнулся:

– Насколько мне известно, в масоны берут только высокоморальных субъектов.

Без Анселла в конторе было почти приятно. Уилл выключил компьютер ровно в пять, поехал к Альберту Гривсу и еще застал у него сотрудницу социальной службы – на сей раз другую, не китаянку. Этой – молодой, белокурой, хорошенькой – даже синяя униформа была к лицу. Мистер Гривс, сидя в инвалидном кресле, оснащенном столиком, без аппетита ужинал. При появлении Уилла хитро покосился на стройную спину удаляющейся девушки.

– Славная девчонка, тебе бы подошла. Правда, готовить совершенно не умеет. Все они в соцслужбе такие – одному богу известно, откуда у них руки растут. – Гривс брезгливо потыкал вилкой в нечто блеклое, склизкое у себя на тарелке. – Она называет это рыбной запеканкой, но, по-моему, тут ни одна морская тварь не пострадала.

– Извините, мистер Гривс, эта девушка вроде медсестра, а не повариха, – улыбнулся Уилл. – А принесла она вам продукт глубокой заморозки. Не ее вина, что запеканка безвкусная.

– Как моя Дороти готовила, если б ты знал! Из мясных обрезков, воды и муки такой пирог, бывало, испечет – пальчики оближешь. Я и сам неплохо стряпал – конечно, до инсульта. А теперь ни на что не гожусь. Торчу тут, будто пень трухлявый. – Альберт скривился от отвращения к своей немощи. – А ты собираешься снова в доме у Нэнси поискать?

После генеральной уборки Уилл острее реагировал на беспорядок. Сегодня комната Альберта Гривса казалась еще более пыльной, тесной, низкой. Уилл подумал о бесконечных днях, которые старик вынужден здесь проводить. Сам он в это время сидит в конторе или колесит по Лондону, разговаривает с клиентами, острит с Барри и Бекс. Альберт Гривс прикован к инвалидному креслу. Обречен смотреть на фотографии, фарфоровые статуэтки, сувенирные подковы. Повязан воспоминаниями. А секунды методично, неумолимо отмеряют срок…

– Нет, сегодня не собираюсь. Я хотел забрать одежду той девушки, Джесс, и в больницу ей отвезти. Но вообще-то я приехал вас навестить, мистер Гривс.

Старик растрогался.

– Лучше бы сходил развеяться с какой-нибудь милашкой. У тебя ведь есть подруга?

Уилл представил огромные от страха, серые глаза в темных ресницах. Неуклюже улыбнулся.

– Если честно – нет.

Альберт Гривс отложил вилку, отодвинул тарелку.

– Давай так: ты сейчас сгоняешь за жареной рыбой с картошкой, а я в следующий раз намекну белокурой сиделке, что ты не прочь за ней приударить.

– Куда мне с вами тягаться, мистер Гривс? Хотя в кулинарию, конечно, я сбегаю, вот только заберу вещи Джесс.

Первое, что увидел Уилл, открыв дверь дома номер четыре, было письмо. Лежало на полу, прямо перед ним. Конверт из бледно-кремовой, тисненой, дорогой бумаги. На миг Уилл подумал, что Нэнси Прайс получила приглашение на свадьбу Саймона с Мариной. Он поднял письмо, прочел имя адресата: «Мисс Джесс Моран».

Понятно. Джесс написала Дэну Росински, и он прислал ответ. Какое странное ощущение от этого письма – конверт надписан от руки, да еще чернилами, штамп США, и бог знает что за тайны скрыты внутри. Приблизительно такую дрожь под ложечкой Уилл чувствовал последний раз лет двадцать назад, одним рождественским утром. На секунду он даже решил забить на кулинарию, ведь после ужина с Гривсом он точно не успеет к Джесс в больницу. Возобладало человеколюбие. В конце концов, какие у Гривса в жизни радости остались? От Уилла совсем не много требуется – разделить со стариком трапезу.

А к Джесс он съездит завтра.

Джесс зареклась смотреть на дверь. Следующий час она не проведет так, как минувший – поднимая взгляд на каждого нового посетителя, сникая, когда в палату снова входил кто-то другой. Не Уилл Холт. А Джесс нельзя раз за разом разочаровываться, ведь это значило бы, что она ждет Уилла Холта, что почему-то вбила себе в голову: такому парню, как он, заняться больше нечем, кроме как торчать в больнице с полузнакомой девчонкой. С бродяжкой, если уж называть вещи своими именами; с бродяжкой, которую он обнаружил в жару и бреду и был так мил, что вызвал «Скорую». А если он настолько мил, у него, уж наверное, куча друзей – таких же, как он, стильно и дорого прикинутых симпатяг на крутых машинах и с оксфордским акцентом. Джесс представила Уилла Холта в пафосном баре, в компании красоток с шелковистыми волосами и горнолыжным загаром. И с триммингом бровей.

Джесс легла на бок, отвернулась к стенке – не видеть проклятую дверь! Теперь по крайней мере движений не стесняет капельница. Днем к Джесс приходила Клэр Трент, сотрудница соцслужбы. Сидела возле койки, задавала вопросы, заполняла бланки, благоухала дорогим парфюмом. Глядя на ее серебряные сережки (явно авторской работы), на стильную стрижку, Джесс чувствовала себя нелепой школьницей и по этой причине запиралась. Зря – ведь Клэр Трент пришла, чтобы помочь ей.

Цедя каждое слово, Джесс выдала минимум информации о Додже; сообщила о мужчинах, что курили на крыльце ночлежки в Чёрч-Энде.

– Не могу я в таком месте поселиться, хоть режьте. У Доджа кругом знакомые. Он меня вычислит. Он до меня доберется.

Клэр Трент слушала внимательно. Джесс отметила про себя, что, несмотря на солидный возраст (за сорок), у Клэр отличная кожа. Представила целый взвод тюбиков, пузырьков и баночек в ванной (белоснежный кафель, зеркальная стена, софиты) – и неприязнь трансформировалась в зависть. Потому что неизвестно, будет ли когда у Джесс собственное жилье.

– Не беспокойся, Джесс, мы проследим, чтобы тебе ничто не угрожало. Можно определить тебя в женское общежитие. Туда мужчинам вход воспрещен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иона Грей читать все книги автора по порядку

Иона Грей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Письма к утраченной отзывы


Отзывы читателей о книге Письма к утраченной, автор: Иона Грей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x