Мишель Фалькофф - Плейлист смерти
- Название:Плейлист смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091567-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Фалькофф - Плейлист смерти краткое содержание
Пытаясь выяснить правду, парень все глубже погружается в записи и воспоминания. И чем больше он слушает, тем яснее осознает: его память не так надежна, как он думал. Пришло время вынуть наушники и оглядеться – может, ответ все это время был где-то рядом?
Роман, который напомнит вам «Тринадцать причин почему» Джея Эшера и «Хорошо быть тихоней» Стивена Чбоски.
Плейлист смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но Астрид слегка нахмурилась, и я вспомнил ее взгляд, когда она спросила меня, почему я не делаю первый шаг. Помада – дело поправимое, так? Я притянул ее к себе и прильнул к ее губам. И остался очень доволен, потому что когда я подался назад, она улыбалась, а помада у нее на губах была уморительна – вся размазанная и посеревшая. И она смеялась надо мной, потому что мой рот, должно быть, выглядел копией ее.
– Похоже, тебе нужен носовой платок, – сказала она.
– Скорее влажная салфетка.
И мы улыбались без передышки.
– Вы двое покупаете или просто загораживаете проход? – услышал я голос менеджера.
– Давай-ка рванем отсюда, – предложила Астрид. Взяла меня за руку и потащила прочь из «Межгалактической торговой компании» по направлению к «Сладкой лавочке» – конфетному магазинчику на выходе из ресторанного дворика, где продавались сладости, какие только можно вообразить. Здесь имелся целый ряд с M&M’s самых неожиданных цветов, ряд, где были исключительно конфеты из мармелада, и секция с шоколадом со всех концов света. Астрид тут же направилась к дешевым леденцам.
– Это мои любимые конфеты, – сказала она. – Когда я была маленькой, папа обычно возил нас на Хеллоуин в самую богатую часть города, потому что там было все самое лучшее. В одном доме нам всегда давали целые мешочки леденцов, сделанных по старым рецептам – ириски на соленой воде, ожерелья из мармеладок, карамельки «бычьи глаза». Думаю, они владели рестораном или чем-то в этом роде.
– Это было разумно со стороны твоей мамы. А мы не выбирались из нашего района. И нам доставались только милки вэй и баунти, а я ненавижу кокосы. Мама всегда таскала у меня корзиночки с арахисовым маслом – говорила, это плата за проживание.
Мы оба купили пакетики с леденцами и сели в ресторанном дворике.
– Я хочу кое о чем тебя спросить, – сказал я.
– Серьезное начало, – ответила Астрид, но на самом-то деле не думаю, что она так считала.
– Афина, – продолжил я. – Пароль. Как ты узнала об этом?
Снова между нашими лицами словно образовалась завеса, но я был твердо намерен пробиться сквозь нее.
– Мне действительно нужно это знать, – заявил я. – У меня слегка едет крыша. Я до сих пор чувствую, что случившееся с Хейденом – моя вина, а есть еще проблемы с Джейсоном и Тревором, и я совершенно растерян.
– Ты никогда не объяснял мне до конца, почему ты считаешь это своей виной, – сказала она.
– Ты уходишь от ответа.
– Ты тоже.
Мы смотрели друг на друга, словно предоставляя другому возможность заговорить первым.
– Ладно, – решился я. – Я доскажу тебе все до конца, если ты пообещаешь рассказать об Афине.
– Идет, – согласилась она и, не глядя на меня, засунула в рот мятную палочку.
Значит, мы с Хейденом наконец отправились на вечеринку, ни много ни мало по его требованию, и вот они мы: валяемся на земле и над нами смеются. Это было кошмаром наяву. Я схватил Хейдена за руку и попытался оттащить в сторону:
– Нам нужно выбраться отсюда.
По какой-то непонятной причине он сопротивлялся, вырывая руку и не поднимаясь на ноги.
– Ну давай же! – настаивал я, возобновляя свои попытки.
На этот раз он резко высвободил руку.
– Не прикасайся ко мне, – сердито сказал он, но зато встал.
– Да что с тобой происходит? Ты в порядке? – вопрошал я, стараясь игнорировать звучащий вокруг меня смех и взгляды окружающих.
– Нет, не в порядке, – отрезал он. Вокруг нас образовалось свободное пространство, но проход к двери был забит людьми. Смех понемногу утих, и Хейден начал пробивать себе дорогу сквозь них. Я шел следом. На улице похолодало.
– Скажи мне, в чем дело, – продолжал допытываться я. – Я ничего не понимаю. Что произошло?
– Ничего. – Он пошел быстрее, словно старался оторваться от меня, хотя мы оба направлялись к его дому.
Я тоже прибавил шаг, чтобы догнать его. У меня было основательное преимущество – мои ноги были куда длиннее его, и он не мог оставить меня позади.
– Не надо делать вид, что все в порядке. Зачем мы вообще сюда приперлись?
– Зачем мы сюда приперлись? – переспросил он. – Зачем? За публичным унижением, вот зачем.
Я начал сердиться, поскольку пострадал так же, как и он. Он был в долгу у меня. Я всего-то заявился на вечеринку, на которую не хотел идти, надо мной смеялись люди, которых я ненавидел, и мне стало понятно, что ничего никогда не изменится. Может, все это не было виной Хейдена, но в данный момент я считал, будто было.
– Знаешь, обычно тебе ничего больше не хочется, кроме как сидеть сиднем и играть в «Битвы магов» и в эти дни даже не со мной, а затем ни с того ни с сего ты тащишь меня на паршивую вечеринку, и не проходит и часа, как мы оказываемся на волосок от того, что нам вот-вот надерут задницы твой дурацкий брат и его дурацкие друзья. Которые вовсе не должны были там быть. И ты все еще не считаешь нужным честно объяснить мне, почему мы там оказались?
– Ты не поймешь, – заявил он.
– А ты попробуй.
Он помотал головой:
– Я не могу. Не сейчас.
– Ничего не понимаю. Ты мой лучший друг. Мой единственный друг. Я делюсь с тобой всем, а ты, похоже, совершенно мне не доверяешь.
– Дело не в доверии, – возразил Хейден, и я понял, что он начинает сердиться. – Может, впервые в жизни я хочу чего-то, что будет только моим. А не нашим общим. Только моим. Почему это так трудно понять?
Это было не трудно – и я понял. В каком-то смысле мне тоже хотелось этого.
– Я просто не могу взять в толк, почему, пусть даже имея что-то в одиночку, ты тем не менее не хочешь рассказать мне об этом.
– Расскажу, – пообещал он. – Хотя это уже неважно.
– Почему ты не можешь завязать со своими идиотскими тайнами и не объяснить все прямо сейчас?! – завопил я, когда мы переходили улицу.
Он остановился посреди нее и повернулся ко мне.
– Нет! – крикнул он. – Ничего я тебе не расскажу. Разве не достаточно, что меня сбросили с лестницы и унизили перед всеми? Я должен опять через все это пройти – пусть только на словах? Черта с два! – Он достал бумажник, вытащил двадцатку и швырнул ее в меня. – Держи. У тебя есть телефон. Вызови такси. Сегодня я хочу быть один.
Двадцатка, кружась, упала на землю передо мной. Я не знал, что делать. Никогда прежде не видел его таким, и, если честно, мне не хотелось иметь с ним дело. Но поднимать деньги мне тоже было в лом. Я бы лучше пошел пешком, и плевать, что идти далеко.
Наши взгляды скрестились на минуту, показавшуюся длиннее раз в десять; свет фар притормозившей на перекрестке неподалеку машины наконец вывел нас из оцепенения, и мы оба зашагали – в противоположных направлениях.
– Да пошел ты, Хейден! – взбесился я, но он не обернулся.
Я видел его в последний раз. По крайней мере живым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: