Джеффри Арчер - Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я
- Название:Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридерз Дайджест
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89355-228-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Арчер - Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я краткое содержание
«Подсолнух» Р. П. Эванса: Из-за расторгнутой помолвки Кристин покидает свой комфортабельный дом в Дейтоне и отправляется с гуманитарной миссией в Перу. Встретившись с обездоленными детьми и их воспитателем, загадочным доктором Полом Куком, она понимает, что ее жизнь больше никогда не будет такой, как прежде. Волнующий роман о любви и надежде.
«Две девочки в синем» М. Х. Кларк: Близнецы Келли и Кэти Фроули похищены в день своего трехлетия. Похититель, который называет себя Крысоловом, требует выкуп восемь миллионов долларов за жизнь и здоровье девочек. Смогут ли родители близнецов найти такую сумму? И где гарантия, что домой вернутся они обе?
«Марли и я» Дж. Грогана: Когда Джон Гроган и его жена решили купить собаку, они мечтали о спокойном и покладистом домашнем любимце. Вместо этого им достался Марли — неуправляемый, но бесконечно любимый Лабрадор, который навсегда изменил их жизнь. Эта книга понравится не только любителям собак — своим жизнелюбием и бьющей через край энергией Марли покорит всех.
Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом Джим провел их к другим воротам, где они сели на самолет поменьше. Около часа дня они приземлились в Куско.
Еще до того, как люк самолета открылся, Кристин ощутила воздействие высоты: у нее разболелась голова. Здесь было гораздо холоднее, чем в Лиме, и, когда они направились к автобусной стоянке, Кристин зябко поежилась.
Аэропорт Куско был значительно меньше аэропорта Лимы, но иностранцев здесь было больше. Куско, сердце цивилизации инков, привлекал неиссякаемый поток туристов. Вдоль тротуара тянулся ряд маленьких деревянных прилавков с изделиями перуанских ремесленников. Пока Джессика внимательно их разглядывала, Кристин, сев на бордюр тротуара, наблюдала за тем, как грузят в автобус их багаж. К ней подошел Джим, сел рядом:
— Что случилось?
— Голова болит.
— Похоже на горную болезнь. Мы на высоте три тысячи триста метров. Я знаю одно средство. — Он встал, подошел к женщине в белой шляпе и ярком одеянии кечуа, протянул ей несколько монет, и она вручила ему маленький пакетик с темно-зелеными листьями, который он передал Кристин.
— Что это? — спросила она, разглядывая листья.
— Листья коки.
— Коки? Из которой делают кокаин?
— Листья те же. Но их просто заваривают. Помогает от горной болезни. В гостинице можно попросить кипяток.
Полчаса спустя их автобус остановился перед гостиницей «Виландре». Приезжие заполнили маленький вестибюль. Джессике и Кристин отвели комнату на третьем этаже. В гостинице был всего один лифт, и они поднялись по лестнице.
Открыв дверь, Джессика остановилась на пороге.
— Приготовься.
— К чему?
— Номер уж-жасный.
Номер был обычных гостиничных размеров, скудно обставленный старой мебелью. Выгоревшие ржаво-коричневые занавески, ободранный, выщербленный пол, две односпальные кровати с потертыми одеялами.
Кристин огляделась:
— Что ж, я и не ждала, что нас поселят в фешенебельном отеле. — Она вошла, положила рюкзак на кровать, развязала тесемки. Вынула из внутреннего кармашка что-то вроде браслета, наклонилась и обернула вокруг ножки кровати.
— Что это? — поинтересовалась Джессика.
— Нам велели захватить противоблошиные ошейники.
Джессика подошла ближе, пригляделась:
— Это не похоже на противоблошиный ошейник.
— Он был такой уродливый. Я приклеила к нему стразы.
Джессика расхохоталась. Но Кристин даже не улыбнулась.
— Я рада, что сумела тебя развлечь, — холодно сказала она и села на краешек кровати. Матрас оказался жестким и сырым.
Джессика подошла к окну. Она увидела черепичные крыши и оштукатуренные стены. От дома к дому, подобно гигантской паутине, тянулись бельевые веревки.
— Даже не верится, что мы здесь, — проговорила Джессика.
Кристин вскрикнула.
— Что такое? — Джессика резко обернулась.
Кристин указала в дальний угол комнаты:
— Смотри!
Джессика пригляделась. На стене сидела маленькая оливковая ящерица. Джессика с облегчением вздохнула:
— Господи, я думала, это тарантул или змея. А это просто геккон. Они приносят удачу.
— Я не могу спать в комнате, где ползают ящерицы.
— Они безвредные и вдобавок едят пауков.
— Это утешает.
— Не будь занудой. Я хочу погулять по городу. Пойдешь со мной?
— Нет. Спать хочется. Когда ты вернешься?
— Не знаю. Джим пригласил нас всех пообедать в пять.
Кристин посмотрела на часы. Было почти два.
— Где мы встречаемся?
— В ресторане на площади. Вот адрес. — Она написала название ресторана и адрес на обратной стороне авиабилета. — Ближе к назначенному сроку наверняка кто-то из нашей группы будет стоять внизу. Можешь поехать с ними.
— Хорошо, — ответила Кристин и улеглась на кровать.
Джессика остановилась в дверях:
— Может, наденешь ошейник на шею? В качестве защиты от геккона?
— Проваливай!
Джессика усмехнулась:
— Ну, до встречи.
Дверь закрылась. Кристин свернулась калачиком и уснула.
Проснувшись, она сразу же посмотрела туда, где раньше сидела ящерица. Та осталась на месте, и это успокоило Кристин: во-первых, потому, что она знала, где ящерица, а во-вторых, столь медлительное существо не могло представлять реальной угрозы.
Она посмотрела на часы. Десять минут шестого. Наскоро причесавшись, она схватила сумку и бросилась вниз. В вестибюле было пусто, и она направилась к стойке администратора.
— Простите…
— Да, сеньорита?
— Этот ресторан далеко отсюда? — Она протянула билет.
— Если идти пешком, то далеко, а на такси близко.
— Сколько это будет стоить?
— Всего два соля. У вас есть перуанские деньги?
Она вынула пригоршню мелочи.
— Вот один соль, — сказал администратор, вытаскивая серебряную монетку. — А всего нужно два. И еще возьмите вот это. — Он протянул ей карточку гостиницы. — На случай, если потеряетесь.
— Спасибо, — поблагодарила она, засовывая карточку в карман. — Где можно найти такси?
— На дороге, сеньорита.
Сначала она подумала, что администратор над ней подшучивает, но он казался искренним, и она, поблагодарив его, вышла из гостиницы.
На улице было шумно. На Кристин тут же набросились уличные торговцы, предлагавшие свои изделия: маленьких игрушечных лам, шерстяные свитера и шапки, серебряные украшения с бирюзой. Когда она остановилась, чтобы получше рассмотреть товар, кто-то ее толкнул. Повернувшись, она увидела маленького мальчика со спутанными волосами, вынимавшего кошелек из ее сумки.
— Эй…
Мальчик отскочил. Но в это время из толпы выступил мужчина, схватил его за плечи и что-то сказал ему по-испански. Мальчик нехотя выпустил из рук добычу.
— Gracias, — сказал мужчина, взял кошелек и протянул ей. — Muy bien. Ahora vete (Вот и хорошо. А теперь ступай), — сказал мужчина мальчику, поставил его на тротуар, и мальчик мгновенно исчез, словно отпущенная на свободу птичка.
Кристин изумленно смотрела на незнакомца. Из-под вытертой кожаной шляпы почти до плеч ниспадали темно-каштановые волосы. На шее висел кожаный ремешок, уходивший под вырез рубахи. Загорелое лицо, голубые пронзительные глаза. Американец или европеец, а может, и австралиец, решила она, но здесь он не выглядел чужим. Глядя на него, Кристин внезапно смутилась.
— Вы говорите по-английски? — спросила она.
— Si, señorita. — Он улыбнулся, и его суровое лицо смягчилось. — Все в порядке? — спросил он. Выговор был американский.
— Да. Спасибо.
— Не за что.
В этом человеке чувствовалась сила, которая заинтриговала Кристин.
— Почему вы отпустили его?
— Правительство проводит строгую политику «поймай-и-отпусти» по отношению к уличным детям, — сказал он.
Поняв, что он шутит, она улыбнулась.
— Чем могу быть полезен?
— Я как раз хотела поймать такси.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: