Джеффри Арчер - Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я
- Название:Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридерз Дайджест
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89355-228-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Арчер - Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я краткое содержание
«Подсолнух» Р. П. Эванса: Из-за расторгнутой помолвки Кристин покидает свой комфортабельный дом в Дейтоне и отправляется с гуманитарной миссией в Перу. Встретившись с обездоленными детьми и их воспитателем, загадочным доктором Полом Куком, она понимает, что ее жизнь больше никогда не будет такой, как прежде. Волнующий роман о любви и надежде.
«Две девочки в синем» М. Х. Кларк: Близнецы Келли и Кэти Фроули похищены в день своего трехлетия. Похититель, который называет себя Крысоловом, требует выкуп восемь миллионов долларов за жизнь и здоровье девочек. Смогут ли родители близнецов найти такую сумму? И где гарантия, что домой вернутся они обе?
«Марли и я» Дж. Грогана: Когда Джон Гроган и его жена решили купить собаку, они мечтали о спокойном и покладистом домашнем любимце. Вместо этого им достался Марли — неуправляемый, но бесконечно любимый Лабрадор, который навсегда изменил их жизнь. Эта книга понравится не только любителям собак — своим жизнелюбием и бьющей через край энергией Марли покорит всех.
Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кристин подошла к их столу.
— Buenos días, — приветствовала ее женщина. — Я Джоан Мортон.
— Здравствуйте, Джоан.
Мужчина протянул руку:
— А я Мейсон Аффлек.
— Очень приятно. Меня зовут Кристин. — Она посмотрела, что у них на тарелках. — Что лучше взять?
— Гренки с яйцом на вид странные, но вкусные, — ответила Джессика.
— Попробуйте опунцию, — посоветовала Джоан.
— Вкусно?
— Не очень, зато вам будет о чем рассказать, когда вернетесь домой.
Кристин подошла к буфету. Она выбрала еду и вернулась к столу с яблоком, бананом и апельсиновым соком.
— Когда ты вчера вернулась? — спросила она у Джессики.
— Поздно. После полуночи. Наверное, мы последними ушли с площади.
— Кстати, — Кристин огляделась вокруг. — Куда все подевались?
— Наверное, садятся в автобус, — ответила Джессика. Она взглянула на часы и охнула. — Пошли, мы опаздываем.
Кристин выпила сок, сунула фрукты в рюкзак. Все четверо поспешили к выходу.
Джим ждал их у автобуса.
— Вот и вы. Я уже решил, вы в самовольной отлучке.
— Нет. Просто кто-то долго не давал мне спать, — сказала Джессика.
— Кто это был? — подхватил Джим.
Как только они заняли свои места, Джим кивнул шоферу, и они тронулись в путь.
Когда они выезжали из Куско, Джим сказал:
— Давайте обсудим программу на сегодня. Мы будем работать в старой асьенде, переоборудованной под сиротский приют «Подсолнух». Это примерно в тридцати минутах езды отсюда. Приют был основан лет шесть назад перуанским полицейским по имени Альсидес Ромеро. Альсидеса очень огорчало, что полицейские не обращают внимания на беспризорных мальчишек Куско, оставляя их голодать на улице. Он знал об этой заброшенной асьенде и убедил власти передать ее в дар полиции. Затем он стал тратить половину своего жалованья на еду для детей, чтобы удержать их в приюте. Мы узнали о его деятельности несколько лет назад и с тех пор помогаем.
Автобус полз по пыльной дороге мимо оштукатуренных домишек, и вскоре все увидели вдали мощные, сложенные из камня и кирпича стены асьенды. Даже сейчас, несмотря на то что здание обветшало, нельзя было не заметить его былого великолепия — в восемнадцатом веке оно принадлежало богатому землевладельцу.
Позади асьенды начиналось предгорье, покрытое буйной растительностью. Автобус подполз к крутому песчаному откосу и остановился неподалеку от асьенды.
Джим вывел группу из автобуса. Навстречу им кинулся невысокий перуанец в грязной футболке с надписью «Пума-Кондор». Окинув взглядом группу, он воскликнул:
— ¡Bienvenidos!
— Хайме говорит: «Добро пожаловать», — пояснил Джим. — Ну хорошо, все собрались.
Они стояли у каменной ограды фонтана.
— Нас просили помочь построить теплицу. И еще нужно два добровольца покрасить класс.
Рука Джессики взметнулась вверх.
— Мы это сделаем.
— Отлично, Джессика и Кристин, поручаю это вам. Остальные идут за мной.
Джим повел группу по галерее к заднему двору асьенды, оставив Кристин и Джессику с Хайме.
— Зачем ты вызвалась? — недоуменно спросила Кристин.
— Мне кажется, строить теплицу не слишком увлекательно.
Они прошли вслед за Хайме в комнату в конце выложенного плиткой коридора. Комната была узкая, как пенал, с высоким потолком, свет проникал в нее через единственное открытое окно. Посреди комнаты стояла стремянка, а рядом — банки с краской, алюминиевый лоток и несколько валиков.
— Мы красим, — объявил Хайме, слова его эхом отдались от стен.
Он нагнулся и отверткой открыл банку с лимонно-желтой краской. Потом поставил ее у ног Джессики.
— Где все дети? — спросила Кристин.
Хайме искоса взглянул на нее.
— Дети, — сказала она медленнее. — Де-ти.
— A! Los niños están еп la escuela, — ответил он. — Школа.
Они налили краску в лоток, обмакнули в нее валики. Кристин красила нижнюю часть стены, а Джессика, стоя на стремянке, верхнюю.
На первую стену у них ушло минут сорок. Потом они передвинули стремянку к другой стене.
Вдруг Кристин заметила маленького мальчика, стоявшего у двери. У него была кожа кофейного цвета и большие карие глаза.
— Джессика, смотри, — прошептала Кристин.
Увидев мальчика, Джессика широко улыбнулась:
— Видела ли ты когда-нибудь такую прелесть?
Мальчик смотрел на них во все глаза.
— Как ты думаешь, сколько ему лет? — спросила Кристин.
— Он ростом примерно с моего племянника, а тому шесть лет.
Джессика слезла со стремянки, шагнула к мальчику.
— Откуда ты взялся, малыш? — Не дождавшись ответа, она попросила подругу: — Спроси по-испански, как его зовут, Крис.
Кристин подошла поближе.
— ¿Cómo… te… llamas ?
Мальчик недоверчиво посмотрел на них.
— Меня зовут Пабло, — ответил он на прекрасном английском. — Мне завтра исполнится восемь лет. Будет мой день рождения. Я просто маленький для своего возраста.
— Ты очень хорошо говоришь по-английски, — сказала Джессика.
— Вы тоже, — ответил он.
— ¿Cuándo llega el doctor Cook ? — спросил его Хайме.
— Ya viene. — И Пабло перевел девушкам его вопрос. — Он хотел узнать, когда здесь появится доктор Кук. Я сказал ему, что доктор Кук уже идет.
— Кто такой доктор Кук?
— Он самый главный, — ответил мальчик, и в этот момент в комнату вошел мужчина.
Кристин сразу же узнала человека, который спас ее кошелек.
Он улыбнулся:
— Еще раз здравствуйте.
— Еще раз спасибо.
— Не за что. — Он протянул руку. — Я Пол Кук.
— А я Кристин.
Джессика шагнула вперед:
— Я Джессика.
— Привет. Спасибо за помощь. — Он взглянул на мальчика. — Вижу, вы познакомились с Пабло.
— Прелестный ребенок, — сказала Джессика.
— Наказание, а не ребенок, — отозвался Пол. Он оглядел комнату. — Так гораздо лучше. Здесь будет классная комната.
— Хайме сказал, что все дети ходят в какую-то другую школу.
— Сейчас — да. Но это не очень хорошо. Многие из них отстают от одноклассников. Подростки стесняются ходить на занятия вместе с малышами.
— Можно я помогу им красить? — спросил мальчик.
Пол посмотрел на девушек:
— Вы не против?
— Конечно, нет, — ответила Джессика.
— Хорошо, — сказал он Пабло. — Только работай как следует. — Он снова посмотрел на девушек. — Мы увидимся с вами чуть позже. — Бросив долгий взгляд на Кристин, он вышел.
Хайме последовал за ним, на ходу что-то объясняя и жестикулируя.
— Что ж, Пабло, пошли работать, — бодро сказала Джессика. — Можешь взять мой валик. Окунаешь его в краску — вот так. Потом немного стряхиваешь над лотком, чтобы краска не капала. Потом катаешь валик по стене.
Джессика взяла другой валик и снова вскарабкалась на стремянку. Пабло пристроился работать рядом с Кристин. Несколько минут спустя она сказала:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: