Юля Пилипенко - Голубь с зеленым горошком

Тут можно читать онлайн Юля Пилипенко - Голубь с зеленым горошком - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Фолио, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юля Пилипенко - Голубь с зеленым горошком краткое содержание

Голубь с зеленым горошком - описание и краткое содержание, автор Юля Пилипенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни…
…Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.

Голубь с зеленым горошком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Голубь с зеленым горошком - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юля Пилипенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Оденьтесь, мадемуазель, — сказал Дженнаро, поднимая с пола полотно с голубиной лапкой. — Честь любимой женщины дороже любого искусства.

Тогда я еще не понимала, к чему он это сказал, но, прикрывшись приятным на ощупь холстом, я прыснула от смеха. Пока сотрудник отеля рассыпался в извинениях и объяснял причину своего визита, я, упершись головой в плечо Дженнаро, откровенно рыдала и билась в конвульсиях. Это было настолько заразительно, что синьор Инганнаморте последовал моему примеру, особенно когда я предложила ему часть картины.

— Мадемуазель, просто придвиньтесь ко мне. Не вздумайте разорвать холст, — попросил он сквозь смех.

— Вам так дорога лапка голубя?

Если хладнокровный синьор Инганнаморте когда-нибудь и плакал в этой жизни, то это было при мне и от неконтролируемого хохота. Если бы тогда я понимала всю пикантность и тонкость ситуации, из «Reid’s» меня явно выносили бы на носилках. Но, к счастью, открытие ожидало меня впереди, иначе я бы точно попала в лист лауреатов Дарвина благодаря смерти от смеха. Взяв себя в руки, Дженнаро обратился к окончательно растерявшемуся рецепционисту:

— Синьор, простите за шум. У нас действительно все в порядке. Мы писали письмо, и стол неожиданно рухнул.

— Синьор Инганнаморте… Вы же наш постоянный гость. Больше чем гость. Мы переживали, вдруг что-то случилось. Мне очень неловко. Приношу свои извинения. Наши клиенты забеспокоились из-за шума в лифте. Там сорвалась афиша с завтраком. А затем этот звук в ваших апартаментах…

— Все в порядке. Что касается стола, я завтра поговорю с Джоаной. Я его куплю, отреставрирую и в лучшем виде подарю отелю. Афишу в лифте я тоже куплю. Но не отреставрирую. При всем уважении к «Reid’s», изображенный на ней круассан напоминает увядающую мужскую эрекцию.

На этот раз не выдержал даже сотрудник отеля. Попросив прощения за вторжение, он громко рассмеялся и прежде, чем проститься, сказал:

— Простите за дерзость, синьор Инганнаморте… Но у меня были такие же ассоциации с этой рекламой для завтрака.

Услышав звук закрывшейся двери, Дженнаро бережно забрал у меня картину и сквозь смех произнес:

— Это самая дорогостоящая ночь в моей жизни.

— И моя, — подтвердила я, не до конца понимая, что он имел в виду.

Lighthouse Украдена из Национальной галереи Лондона 21 августа 1961 года - фото 28

Lighthouse

Украдена из Национальной галереи Лондона 21 августа 1961 года Кражу совершил - фото 29

Украдена из Национальной галереи Лондона 21 августа 1961 года. Кражу совершил пенсионер, бывший водитель автобуса, Кемптон Бантон.

Текущий статус: находится в Национальной галерее Лондона.

Когда я открыла глаза, солнце висело высоко над «Reid’s», намекая, что утро осталось далеко позади. Состояние было довольно бодрым, несмотря на то, что до постели сэра Бернарда мы добрались после рассвета. Из-за бесконечных рельефных гор светало на острове достаточно поздно, то есть по моим подсчетам спать мы легли не раньше восьми утра. Я вдыхала запах собственных волос, которые пропитались каким-то местным шапмунем, плохо смытым в порыве страсти. Чувствуя ровное дыхание у себя за спиной, я боялась пошевелиться и нарушить красивый ритм. Я с наслаждением рассматривала оберегающие меня во сне мускулистые руки, с каждой секундой признаваясь себе в том, что влюблена в каждую их мышцу и каждый изгиб. В этих руках была заключена вся моя хрупкая жизнь, и они охраняли ее по достоинству. Проснувшись окончательно, я постаралась осторожно высвободиться, но Дженнаро не одобрил предложенный мною вариант развития событий и прижал меня к себе еще сильнее.

— Я так и знала, что вы не спите, шпионите за мной и улыбаетесь, — рассмеялась я.

— Последние сорок минут я был очень занят… — раздался любимый хрипловатый голос.

— Чем это, интересно?

— Пытался пересчитать кудряшки в ваших волосах. Они свели меня с ума еще в Париже.

— И как? Удалось?

— Нет. Я несколько раз сбился и решил, что не хочу знать точное количество.

— Кудряшки появились из-за того, что вы меня намочили в душе. И… и это было потрясающе. Я теперь не понимаю, как можно принимать душ без вас. Это ведь просто кощунство. Все без вас — сплошное кощунство…

Смеясь, я предприняла новую попытку изменить лежачее положение, но синьор Инганнаморте был тверд в своем решении… и не только.

— Вы категорически отказываетесь меня отпускать? — хохотала я, когда он перекатывал меня по кровати, запутавшись в тончайшей простыне.

— Категорически. Будете принцессой, которую насильно удерживают в апартаментах «Reid’s».

— Это моя мечта. Пообещайте, что если какой-нибудь принц-недоучка захочет вызволить меня из заточения, вы сбросите его в океан с высокого обрыва. Привяжите меня к кровати и не отпускайте.

— Хотите, чтобы привязал?

Эта часть бредового потока моих мыслей заинтересовала Дженнаро больше, чем просьба об уничтожении потенциальных героев голубых кровей.

— Очень хочу. Только отвязать потом не забудьте… Ну, или забудьте.

— Я привяжу, а там разберемся.

Когда он в очередной раз перевернул меня на живот, я уже было настроилась на продолжение ночного марафона, но вместо этого услышала грубейшее португальское ругательство:

— Caralho…

— Что? Что такое? — бегло проговорила я.

— Мадемуазель, не двигайтесь.

Он нежно провел рукой по моей пояснице и спустился к бедрам, слегка надавив пальцами на участок кожи.

— Сильно боль…

— Ай бл…дь, — вырвалось из меня по-русски прежде, чем он закончил свой вопрос. — Больно. Что там? Синяки?

— Все в синяках… Спина, ноги… Какой же я, бл…дь, придурок. Вы же предупреждали меня в Париже по поводу тромбоцитов.

— Вы это запомнили?

Я с большой осторожностью перевернулась на спину и удивленно на него посмотрела.

— От того, что я это запомнил, результат лучше не станет.

Он выглядел таким расстроенным, что мне стало не до шуток, которые как назло одна за другой лезли в голову.

— Ну, что вы? Это же просто синяки. И я почти ничего не чувствую. Просто мелочь и ерунда.

— Ерунда? Да у вас все тело из-за меня синее.

— И вы считаете, что я об этом жалею? Это все козни Бернарда Шоу и летающий стол, поверьте… Вы абсолютно ни при чем.

— Мадемуазель, простите. Я впредь постараюсь быть нежнее.

— Не надо… нежнее, пожалуйста. Синьор Инганнаморте…

— Что? — Наконец-то он улыбнулся, отвечая на мою лукавую улыбку. — Я вас почти искалечил, а вы смеетесь?

— Мне просто глупости лезут в голову.

— Что на этот раз? — Глядя на меня, он начинал смеяться.

— Мне вспомнилась одна романтическая история, то есть сага. Он был вампиром, а она — простой смертной девушкой. И они влюбились. Она просила укусить ее, чтобы превратиться в вампиршу и быть с ним на одной волне. Он долго сопротивлялся, настаивая на том, что она должна жить нормальной жизнью и в конце концов состариться. А еще… — Мне было трудно продолжать из-за смеха. — А еще… он все никак не мог с ней переспать, потому что боялся, что может не рассчитать сил и сожрать ее. В общем, он выпил много крови животных и настроился на секс, потому что она его об этот молила…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юля Пилипенко читать все книги автора по порядку

Юля Пилипенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голубь с зеленым горошком отзывы


Отзывы читателей о книге Голубь с зеленым горошком, автор: Юля Пилипенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x