Юля Пилипенко - Голубь с зеленым горошком
- Название:Голубь с зеленым горошком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:2018
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-03-7913-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юля Пилипенко - Голубь с зеленым горошком краткое содержание
…Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.
Голубь с зеленым горошком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Миновав Санта-Круз, мы поднимались вверх по петляющей горной дороге. Маленький городок остался чуть позади, превратившись в сказочный пейзаж из книжных иллюстраций. Легкий ветерок, вызванный скоростью «ройса», забавлялся с прядями моих волос и постоянно тревожил безразмерную майку, с которой Дженнаро, смеясь, срывал бумажную этикетку, приобняв меня в холле отеля. В очередной раз поразившись, насколько профессионально он водит машину, я не скрывала своего восхищения.
— Я помню, что вы хотели за руль. Мы уже почти приехали. У вас еще сегодня будет такая возможность. «Lighthouse» находится в другом конце острова.
— У меня все равно права в квартире Жоржа.
— Мадемуазель, не стоит так серьезно относиться к закону.
— Но для чего-то же они существуют…
— Несколько часов назад вы мне рассказывали, как ради удовольствия подворовывали вместе с итальянским бойфрендом. А теперь вас волнует отсутствие прав?
— Я уже вышла из того возраста, чтобы воровать, — смутилась я.
— По-вашему, это желание зависит от возраста?
Он явно сдерживался, чтобы не рассмеяться мне прямо в лицо.
— Я никогда об этом не думала.
— А что вы чувствовали, когда воровали жвачки? Или что-то еще, кроме жвачек?
— Бешеный прилив адреналина. Особенно, когда выходишь из магазина. Ну, в тринадцать — только жвачки. — Я потупила глаза.
— А не в тринадцать?
— В десять лет я украла мороженое и шоколадный сырок. На спор.
— Это все?
— Нет. В пятнадцать я снова оказалась в Лондоне… Со мной училась девочка из Одессы… Это такой украинский город.
— Я знаю, где находится Одесса.
— Вы вообще все знаете. Ладно. В общем, папа этой девочки был неприлично богат, так как имел прямое отношение к одесскому порту. Мы сдружились, потому что она, как и я, была сорвиголова. А еще она была профессиональной воровкой. Ну и… — я запнулась.
— Я с нетерпением жду продолжения…
— Мы затеяли игру. Выбрали день, улицу и пошли чистить магазины. Смысл заключался в том, что побеждает тот, кто вынесет товаров на более крупную сумму. Или самый габаритный товар. Почти, как в фильме «Нимфоманка» Ларса фон Триера. Только там девочки спорили, кто из них в поезде поимеет большее количество мужчин…
— И кто победил? — Губы Дженнаро расплылись в широкой улыбке.
— Она. Она украла ботинки… Просто вышла в них из магазина, пока ошалевший от ее красоты британец побежал за другой парой обуви, которая была на размер больше.
— А что украли вы? — Улыбка не сходила с его безумно красивого лица.
— Майку, блеск для губ, расческу, пару сувенирных браслетов…
Дженнаро резко ударил по тормозам и опустил голову на руль. Его подбрасывало от смеха почти так же сильно, как в тот момент, когда я предложила разделить пополам полотно с изображением лапки голубя.
— Я впервые в жизни призналась, что однажды обчистила целый магазин, а вам весело? — Смех тоже не обошел меня стороной.
— Простите, мадемуазель… А как вы сбывали краденое? — еле выговорил он.
— Да никак… Просто кому-то подарила.
— То есть вы воровали не из-за недостатка в деньгах?
— Я воровала, хотя у меня никогда не было в них недостатка. Почти никогда. Я делала это ради драйва и непривычных ощущений. В общем, в пятнадцать с моей воровской карьерой было покончено.
— Мадемуазель, — он слегка наклонился, по-отечески поцеловав меня в лоб, — вы прекрасны.
Добравшись до вершины горы, мы оставили «ройс» на импровизированной парковке и буквально через минуту оказались на смотровой площадке, откуда открывался изумительный вид на Санта-Круз, бесконечный океан и Азорские острова. Туристов здесь почти не было, если не считать парочки португальских мужчин, которые фотографировали друг друга на фоне обрыва.
— Вы видите аэропорт? — спросил Дженнаро, указывая на встроенную в скале взлетную полосу.
— Это невероятно! Просто фантастика! Как такое вообще можно было спроектировать? И получается, что под взлетной полосой проходит автомобильная трасса?
— Совершенно верно. Сто восемьдесят свай, которые на семьдесят метров возвышаются над океаном и на сорок метров уходят под воду.
— Великолепно… Как называется этот мыс?
— Мыс Facho. А теперь — внимание. Сейчас вы поймете, почему я хотел показать вам это место именно тогда, когда ветер оставит остров в покое.
Дженнаро еще не успел закончить фразу, как я услышала звук летящего самолета. Из небольшой точки он превратился в массивную птицу, которая разделяла на две части сливающееся синее полотно чистого неба и гладких водных просторов:
— Если нам повезет, то он сядет именно так, как я рассчитываю… — задумчиво сказал Дженнаро, сопровождая взглядом приближающийся к аэропорту крылатый корабль.
Когда к нам присоседились португальские туристы, самолет фактически слился с океаном. Мужчины что-то бормотали, ругались и активно жестикулировали в то время, как у меня все больше и больше округлялись глаза.
— Дженнаро, что он вытворяет? Он же должен пойти на разворот, обогнуть полосу и сесть с другой стороны скалы! По-моему, не я одна так считаю. — Я повела глазами в сторону вопящих туристов.
— Он этого не сделает. Смотрите внимательно: он сядет прямо на сваи.
— Как на сваи? — простонала я, вцепившись в мощную руку. — Он разобьется! Боже мой… он же почти цепляет воду и идет носом в скалу…
Португальцы что-то вопили, трясли айфонами, снимали на камеру и наверняка подсчитывали в уме, сколько просмотров наберет их выложенное на YouTube видео, демонстрирующее авиакатастрофу. Когда самолет идеально вписался в скалу и составил одно целое с короткой посадочной полосой, я издала фирменное «ойоооооооооооооооо!!» и вжалась в плечо Дженнаро. Туристы верещали и аплодировали, как в театре, а я, достав из кармана пачку сигарет, нервно закурила.
— Невероятно… — я перешла на шепот. — Спасибо!
— Такое можно увидеть лишь в трех процентах случаев. Vous avez de la chance, mademoiselle [100].
— То есть самолет не идет на разворот лишь в трех процентах из ста?
— Да. В этом и заключается особенность аэропорта. Даже если бы на Мадейре не было ветра, пилотам все равно пришлось бы огибать полосу. Конструкция устроена так, что при прямом заходе самолета на посадку сваи просто не выдержат. Ну что, готовы к мохито, итальянской кухне и знакомству с lighthouse?
— Еще как! Дженнаро…
— Да?
— Спасибо. Огромное спасибо за все!
Предполагалось, что мохито мы будем пить в баре на берегу океана, расположенном в одном из крохотных городков по пути к загадочному lighthouse, который, из-за игры слов, вызывал во мне легкую нервозность. Планы были достойными и многообещающими, но природа решила внести в них свои коррективы. Пока мы добирались до пункта назначения, разбушевался такой сильный ветер, что в «ройсе» пришлось опустить крышу. Находиться на улице было невыносимо: если с комплекцией Дженнаро нахальная стихия заигрывать не стала, то на мне отыгралась по полной программе. Меня сдувало и бросало из стороны в сторону, уже не говоря о том, что я устала от привкуса собственных волос, которые так и норовили составить компанию моим обветрившимся губам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: