Дебора Чайл - Конни и Карла
- Название:Конни и Карла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2004
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-901582-45-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Чайл - Конни и Карла краткое содержание
Конни и Карла нашли блестящий выход из этого, казалось бы, безнадежного положения: они будут петь там, где никто не станет их искать, — в баре трансвеститов. Правда, для этого им надо превратиться в мужчин…
В основе этой забавной книги о приключениях двух неунывающих певичек, двоюродных сестер Конни и Карлы — сценарий нашумевшего американского фильма, вышедшего на экраны в 2004 году.
Конни и Карла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, и вот еще что, девочки, — говорит Наташа, продолжая во все время разговора аккуратно втирать в шею и подбородок какой-то невероятной дороговизны лосьон, который продается в спа-салоне и, разумеется, носит имя владелицы, — если вы настаиваете на сохранении своих фигур, с которыми вы приехали со своего кукурузного Среднего Запада, это, конечно, дело ваше, но я как хозяйка салона настаиваю на одном: потребляйте то, что вы называете пищей, вне стен моего заведения. Сегодня ваши жирбургеры, которые вы принесли с собой, провоняли мне весь салон.
Едва Наташа успевает плавной походкой выйти, как на столе звонит телефон. Трубку берет Конни.
— Алло, салон «Ненавижу-Свое-Тело» слушает. Чем я могу вам помочь?
Звонившей — кем бы она ни была — не удается оценить юмор, и она моментально вешает трубку. Конни и Карла довольно хихикают и вдруг замечают, что миссис Морз уже вернулась откуда-то из глубин салона. Ее пересушенные, совершенно безжизненные волосы свисают по плечам, а кожа лица мертвенно-бледна. Конни и Карла с ужасом глядят на свою клиентку.
Первой приходит в себя Конни:
— Миссис Морз, вам плохо?
Миссис Морз, явно удивленная такой постановкой вопроса, поворачивается и смотрит на свое отражение в зеркало:
— А мне девочки сказали, что так теперь модно.
— Волосы как солома и бежевая губная помада? — скептически интересуется Карла.
— А что, разве это не самый писк моды в Калифорнии? — жалобно спрашивает миссис Морз, которую постепенно начинают одолевать сомнения.
— Ну да — для мертвых калифорнийцев, — говорит Конни и решительно достает из своего шкафчика увесистый чемоданчик со сценическим гримом и разной косметикой. Ну что ж, пришло время им с Карлой действительно поработать.
Вскоре на лице миссис Морз, посаженной в кресло перед зеркалом, появляется толстый слой «штукатурки», что делает ее похожей на домохозяйку со Среднего Запада, лучшие годы которой давно остались позади. Конни и Карла работают с душой, смену имиджа клиентки они осуществляют по той же технологии, которую уже не первый год отрабатывают на себе.
— Я… я… оживаю! — восклицает миссис Морз.
Затем в кабинет входит Наташа и видит миссис Морз, разукрашенную в безошибочно узнаваемом фирменном стиле Конни и Карлы. Каких-либо объяснений она не ждет.
Повернувшись к девушкам, которых просто распирает от гордости за проделанную работу, она спокойно сообщает:
— Вы уволены.
Собрав вещи, девушки направляются прямо к ближайшему фаст-фудовскому киоску, главным блюдом в котором являются те самые пресловутые, презираемые Наташей «жирбургеры». Конни и Карла словно попадают в оазис посреди пустыни отчаяния, в которой они оказались, как только приехали в Лос-Анджелес. Гамбургеры — пятнадцати видов — просто великолепны: дешевые, вкусные, сытные. Картошка-фри здесь тоже всегда получается отменной. А луковые колечки — вообще самые лучшие из всех, какие девушкам приходилось пробовать.
Обе заказывают чизбургеры с соусом чили и луковыми колечками, а также немножко капустного салата. На нервной почве они здорово проголодались и потому, не в силах дотерпеть до дома, садятся на ближайшую к киоску скамейку чтобы перекусить прямо здесь.
— Ну что ж, следует признать: платить за квартиру в этом месяце нам будет нечем, — высказывает вслух Карла то, что крутится в головах у них обеих. — Хуже не придумаешь. Я скучаю по Майки, бедный Фрэнк убит, а когда эти парни до нас доберутся, нас тоже убьют.
Конни вздыхает, а затем энергично собирает картонную посуду из-под обеда и сбрасывает в ближайшую урну. Затем она хватает Карлу за руку и стаскивает со скамейки.
— Куда мы идем? — спрашивает Карла.
Конни, оказывается, уже все продумала. По ее мнению, в сложившейся ситуации у них есть все-таки одно верное, пусть и сугубо временное решение:
— Нам нужно напиться.
Глава четвертая
«Хэндлбар» находится в полуподвальном этаже дома, в котором живут Конни и Карла. Такое местоположение является его существенным преимуществом — здесь можно будет хорошенько напиться обеим, не задумываясь, как быть дальше: тянуть жребий, кому садиться за руль после веселого вечера, или платить последние деньги за вызов водителя. До сих пор девушки здесь еще не бывали; впрочем, проходя мимо, они как-то заглядывали внутрь, чтобы выяснить, что это вообще за заведение. Ничем особенным этот бар не выделяется: музыка громкая, но не оглушительная, народ всегда есть как у стойки, так и за столиками в зале, но при этом бар не переполнен. В общем, вполне подходящее местечко, чтобы утопить тоску и печаль в пучине алкоголя.
Девушки надевают прихваченные из дома платья и даже сооружают на головах какое-то подобие причесок. После многих дней, в течение которых они не вылезали из джинсов и футболок, Конни и Карла с особым удовольствием одеваются во что-то нарядное и приводят себя в порядок, как и положено перед вечеринкой. Зайдя в бар и оглядевшись, они понимают, что не зря потратили время, постаравшись выглядеть получше. Большинство мужчин здесь весьма привлекательны и, судя по их фигурам, немало времени проводят в тренажерных залах.
Девушки прямым ходом направляются к стойке и заказывают «Б-52» — убойную смесь из «Калуа», амаретто и ирландского ликера «Бейлис». Буквально через несколько минут они уже отплясывают на танцполе с двумя шикарными парнями. Фрэнк, Руди и Тибор, Эл и Майки, Наташа и квартплата — все это отступает куда-то в самые дальние уголки сознания. Девчонкам весело и легко, они так не оттягивались с тех пор, как уехали из Чикаго.
Во время танца Конни оказывается лицом к Карле, и обе девушки блаженно улыбаются. Они просто поражены тем, до чего приятны и милы здешние молодые люди. Однако еще больше они поражаются, повернувшись обратно к своим партнерам по танцу. Оказывается, пока Конни и Карла весело перемигивались друг с другом, мужчины тоже не теряли времени даром: крепко обнявшись, они обмениваются горячим и нежным поцелуем в губы.
«Что за?..»
Девушки быстрым взглядом окидывают помещение и публику и только теперь обращают внимание на то, чего не заметили, когда, бросив лишь беглый взгляд на посетителей, ринулись к стойке бара, сгорая от желания выпить. Так вот: многие мужчины целуются… друг с другом. Нет, некоторые мужчины целуются и с женщинами, но, когда Конни присматривается получше, она видит, что эти женщины — на самом деле мужчины в женских платьях. При этом одеты эти трансвеститы дорого и элегантно. Конни наблюдает, как один из них во время медленного танца снимает с себя ожерелье и надевает его на шею своего партнера. Другой мужчина — в мужской одежде — нежно убирает прядь волос, упавшую на лоб его бойфренда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: