Бритта Рёстлунд - У подножия Монмартра
- Название:У подножия Монмартра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07794-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бритта Рёстлунд - У подножия Монмартра краткое содержание
У подножия Монмартра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что, была вечеринка? – бросает на ходу Тарик и взбегает вверх по ступенькам.
Сначала Мансебо не может понять, что Тарик имел в виду. Потом до него доходит, что Тарик съязвил насчет четырех пустых пластиковых бутылок, которые рядком стоят на прилавке. Мансебо опускает решетку и запирает дверь, одновременно пробормотав: «Showmustgoon» [1] The Show Must Go On – «Шоу должно продолжаться» ( англ. ). Название самой известной песни группы Queen.
, хотя он вовсе в этом не уверен. Потом он выключает в лавке свет.
Он снова и снова проигрывает в уме пережитую сцену. Как они затащили его в лавку и что за этим последовало? За ужином Мансебо едва ли замечает, что кладет в рот. Он снова и снова оценивает происшедшее событие и чувствует, что у него начинает мутиться рассудок. Он не может объективно взглянуть на вещи, и виной всему его новая фантазия. Эта мысль едва не заставляет его подпрыгнуть. У него есть две версии происшедшего, и обе можно принять за истину. Согласно одной версии, эти два наркоторговца, будучи в состоянии наркотического опьянения, вообразили, что он агент полиции и следит за ними. Все оказалось не так, но они решили подстраховаться. Теперь они сменят место купли и продажи наркотиков. Эта версия успокаивает Мансебо. Но есть и вторая версия: сегодня днем он подвергся нападению двух сумасшедших негодяев, и это имеет какое-то отношение к его заданию. Тогда надо снова ждать их в гости.
– Что?
Фатима толкает его в бок:
– Тебе принести еще риса?
Она говорит медленно, тщательно и раздельно произнося каждое слово, словно обращается к слабоумному ребенку. Все смеются, а Фатима отправляется на кухню за рисом, прежде чем Мансебо успевает ответить. Тарик нервно барабанит пальцами по столу, а Мансебо снова погружается в свои мысли.
Мансебо осторожно проводит рукой по корешкам книг. Он знает, что Амир много читает, но сомневается, что сын прочитал все книги, что стоят на полках в его комнате. Среди книг нет ни одной, на корешке которой значилась бы фамилия Кэт.
– Ты что-то ищешь?
Мансебо вздрагивает, как будто сын застал его за каким-то постыдным занятием. Амир вопросительно смотрит на отца. Мансебо понимает, что сегодняшнее нападение, или как его еще можно назвать, оставило отпечаток на его психике. Он стал очень нервно реагировать на любой звук. Амир уже не помнит, когда в последний раз видел отца в своей комнате. Пожалуй, когда он был еще маленьким, и Мансебо переносил сына в кроватку, когда Амир засыпал на диване.
– Нет, в общем, ничего. Просто смотрю, какие у тебя книги. Ты их все прочитал?
Амир кивает. Мансебо снова, как во время разговора с Надией, охватывает желание рассказать о своей детективной работе. Он оглядывается с таким видом, словно впервые находится в этой комнате.
– Ты помнишь, как я носил тебя в кроватку, когда ты засыпал на диване?
Амир кивает и улыбается.
– Это было так давно. Тебе нравилось?
– Да.
– У меня есть к тебе один вопрос, я же знаю, что ты много читаешь.
Мансебо готов сделать нечто незапланированное. Он собирается открыть стороннему человеку маленький кусочек того дела, которым сейчас занимается. Мансебо никогда не думал, что этим человеком станет Амир, но остановиться он уже не может. Дело должно сдвинуться с мертвой точки, ибо пока он топчется на месте, а жажда успеха жарко дышит ему в затылок.
– Садись рядом со мной, – говорит Мансебо и жестом указывает на кровать, тут же пожалев об этом движении. Ему кажется, что так отдают команды собакам.
Амир осторожно присаживается на край кровати рядом с отцом, и Мансебо вдруг замечает, какая тонкая у сына рука.
– Ты не знаешь одного писателя, который живет в нашем квартале?
Амир сжимает губы и задумывается, как будто это очень важный вопрос. Потом качает головой, и Мансебо понимает, что задал совершенно глупый вопрос. Вероятно, муж мадам Кэт всего лишь писатель-любитель. Или, может быть, он вообще автор. Наверное, мадам Кэт немного преувеличила. Возможно, этот человек просто сидит за столом и пишет – диссертацию, например, или ведет дневник. Да мало ли что может писать человек.
– Ты имеешь в виду Теда Бейкера?
Мансебо вздрагивает. Кровь быстрее побежала по его жилам, и он пытается успокоиться и взять себя в руки.
– Где он живет?
Амир показывает рукой на дом на противоположной стороне бульвара. Бинго! То, что теперь Мансебо знает имя и фамилию человека, с которого не спускает глаз, сильно подстегивает и придает сил. Собственно, не имеет значения, какое имя назвал Амир. Конечно, Мансебо и сам знал, что у писателя, как у всякого человека, есть имя и фамилия, но теперь, когда он узнал реальное имя, писатель стал для него настоящим живым человеком. Однако Мансебо ничем не выказывает своего волнения, чтобы не раскрыть сыну лишние подробности.
– У тебя есть какие-нибудь его книги?
Амир качает головой.
– А ты читал его книги?
Амир снова качает головой.
– Нет, он пишет не в моем стиле.
– Стиле?
– Да, он пишет по большей части криминальные романы.
– Криминальные романы?
– Да, о частных детективах, убийствах и всем подобном.
У Мансебо замирает сердце. Он ждет, когда оно снова начнет биться, а потом продолжает:
– О частных детективах?…
– Он англичанин. Почему он тебя интересует?
– Он заходил в наш магазин. Мы разговорились, и мне стало интересно, кто он.
Амир внимательно смотрит на отца большими карими глазами, поглаживая пальцами покрывало.
– Что ты собираешься сейчас делать?
Какой глупый вопрос, думает Мансебо.
– Собираюсь лечь спать, – отвечает Амир.
Мансебо встает. Он потеет, но его бьет холодный озноб.
– Ну, тогда спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – говорит Амир и выжидающе смотрит на Мансебо. – Я завтра собираюсь в библиотеку и могу взять какую-нибудь его книгу. Ну, если ты, конечно, хочешь.
– В библиотеку? И там есть его книги?
– Конечно есть.
Амир беззлобно смеется.
– Папа, тебе надо бывать на людях, а не все время сидеть в лавке.
– Да, я хочу.
– Чего? Бывать на людях?
– Нет, точнее, да, но я хочу, чтобы ты взял мне какую-нибудь книгу Теда. Если хочешь, я дам тебе деньги.
– Это бесплатно, у меня есть читательский билет.
– Так, так… Ну, доброй ночи, сынок.
– Приятных снов, папа.
Мансебо уходит, зная, что спать он сегодня будет плохо.
Мансебо сильно напуган. Он боится, что его организм начинает с каждым днем все быстрее и быстрее сдавать, он понимает, что должен прекратить жевать умственную жвачку, которая не дает ему ни сна, ни покоя. Да, он может серьезно заболеть. Мансебо читал об исследованиях, которые подтверждают это. Лишение сна – это пытка, которую нацисты применяли в своих концентрационных лагерях. «Конечно, это не идет ни в какое сравнение с моей ситуацией, но тем не менее я тоже вхожу в группу риска».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: