Еремей Айпин - Клятвопреступник. Избранное
- Название:Клятвопреступник. Избранное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русло
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-87900-014-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Еремей Айпин - Клятвопреступник. Избранное краткое содержание
Клятвопреступник. Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
61
Пев — буквально: сосновая шишка. Здесь: название небольшой речки и ее притока, что текут с севера на юг и берут начало в приаганских болотах.
62
Долгота одного оленя — расстояние между двумя остановками. Причем эта долгота разная: у оленя утреннего — короткая, у дневного — средняя, у вечернего — более продолжительная. В среднем она равна от трех-четырех до пяти-семи километров.
63
Кремневое весло — из твердой «пропеченной солнцем» древесины.
64
Неводник — большая четырехвесельная лодка, с которой забрасывают невод, неводят.
65
«С Маленьким Ружьем» — с пистолетом.
66
Подволоки — охотничьи лыжи, которые снизу подклеиваются, «подволакиваются» шкурой лошади, выдры или лосиным камусом.
67
Корневатик — плетеная коробка из кедрового корня и лент молодой черемухи, цилиндрическая или продолговатая по форме.
68
Йимпесиот — приблизительно переводится так: «Чудовище, неподвластное богу и человеку, неподвластное никаким добрым силам Неба и Земли».
69
Цихеп — мягкие тонкие стружки-ленты, соскабливаемые острием ножа с мерзлого ствола березы или тала в морозный день.
70
Я, йим улэм… — Ну, до свидания…
71
Обряд избегания соблюдался между определенными родственниками, и мужчинами и женщинами: обращались друг к другу только на «вы», запрещалось употребление грубых и нецензурных слов, возбранялись ссоры. Вместо имен — термины родства и т. д.
72
Йим улэм, ицек мокилэм… — До свидания, дитенок мой…
73
Праздник в честь медведя с песнями, танцами, сценками из жизни ханты, играми и спортивными состязаниями.
74
Сухара — высохшее на корню дерево.
75
Пур — хантыйское сверло.
76
У всех домашних и диких животных передние ноги (или лапы) ханты называют руками, а задние — ногами.
77
Каслать — переехать с одного селения или стоянки в другое со всеми домашними вещами.
78
О-ос — здесь: да-а, конечно.
79
У каждого рода были свои урманные дороги — угодья.
80
«Самотлор» произошло от «самот» — детыш морды, рыболовной снасти; и «лор» — озеро (хант.).
81
Облас, обласок — лодка из цельного ствола осины или кедра. Сначала ствол выдалбливают теслом, затем строгают рубанком. После, подогревая на костре с внешней и внутренней стороны, постепенно распирают специальными распорками. Особого мастерства требует облас из кедрового ствола.
82
Урий, или курья — далеко вдающийся в сушу залив реки, в тихих заводях которого, очищенных от подводных коряг, ловят неводом рыбу летом и зимой.
83
В этих краях знают только черную дикую смородину, которую охотно собирают жены охотников и рыбаков.
84
В религиозных обрядах и празднествах на стол не ставили красное вино.
85
Мои дети…
86
— Хватит!
87
— Собственная-то нога цела? Только деревянную сломал?
— Цела. Только деревянную сломал…
— Деревянную-то я залечил. До поселка выдержит.
— Сучок был — там поломалась. Так бы что ей, деревяшке…
88
Пувыл (пауль, пухол) — селение ханты и манси в тайге.
89
— А-а, брат-старик, здравствуй, здравствуй!
90
— Здравствуй, здравствуй!
91
Сурал — скончался. Так обычно говорят о людях, но не о животных.
92
Исхо — «ис» — старинный, древний, «хо» — человек. Устойчивое словосочетание «старинный человек» означает — человек бывалый, многоопытный, мудро проживший свою жизнь, до ухода в Нижний мир успевший передать свой жизненный опыт сыновьям.
93
Черный Старик — Пыхты Ики. В хантыйской мифологии и религии: полудемон-полубог, властелин Нижнего мира, главный дух смерти и болезней. Имеет и другие подобные имена
94
Кав — камень. Здесь: геодезический репер со столбом возле дороги, где обычно останавливаются путники на кормежку оленей.
95
Ум — здесь: совесть.
96
Имея в виду звезды, ханты иногда говорят «хос самэт» — «звезд глаза». На небе появились глаза звезд.
97
Здесь: железные глаза — очки.
98
Бурки — меховые сапожки с орнаментами и другими украшениями из сукна и бисера.
99
«Что-то отрезать» — устойчивое словосочетание у ханты, означающее «чем самым дорогим отблагодарить тебя».
100
Ханты очень высоко ценили слово «спасибо». Если человеку дали кров, его накормили-напоили — он не должен говорить «спасибо», ибо это такая мелочь, которая не стоит благодарности. Это обязан сделать каждый хозяин, каждый человек земли.
101
«Белая вода» — кипяток без заварки.
102
Курынг воих — «ногастый зверь», или лось. Хантыйское название Большой Медведицы.
103
— Когда поедешь?
104
— Домой?
105
Струны смычковых и шипковых музыкальных инструментов плелись из волос конского хвоста и выделанных оленьих сухожилий.
106
Богатые лесотундровые угодья на водоразделе между хантыйскими и ненецкими землями.
107
Нёх — «родниковая вода», текущая по сосновым борам. Священная вода сира и всей Реки.
108
«Сэм» или «сам» — Глаз. Сэм-ики — Глаз-старик. Жил в среднем течении Ягурьяха.
109
Сак — черпак из черемуховых прутьев для черпания льда.
110
Жильник — сосновые планки, которые сплетаются для перегораживания реки.
111
— Холодно?
112
— К вечеру мороза клюв больнее стал!
113
— Это-то его время — зиме середина пришла.
114
Его-то его время.
115
Ровдуга — замша из оленьей или лосиной шкуры.
116
Разговор состоялся 17 августа 1984 года в Нижневартовском районе.
117
На 1 июня 1983 года по Н-скому району на каждого трудоспособного коренного жителя приходилось в среднем по 26 рублей в месяц.
118
По данным на 1 января 1983 года.
119
Лиса мужского рода.
120
«Ух, длинный хвост, идет!»
121
«Что за длинный хвост?»
122
«Это — лиса!»
123
— Я вас подожду… Иди…
124
«Алы сам катэх» — и в прямом, и в переносном смысле — «зрение внутреннее»…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: