Кристина Ривуар - Раннее утро. Его звали Бой

Тут можно читать онлайн Кристина Ривуар - Раннее утро. Его звали Бой - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Молодая гвардия, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристина Ривуар - Раннее утро. Его звали Бой краткое содержание

Раннее утро. Его звали Бой - описание и краткое содержание, автор Кристина Ривуар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В новую книгу современной французской писательницы, лауреата ряда престижных литературных премий Кристины де Ривуар вошли ее самые популярные во Франции психологические романы «Раннее утро» и «Его звали Бой», посвященные вечной теме любви и смерти.

Раннее утро. Его звали Бой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Раннее утро. Его звали Бой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Ривуар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я могла бы поцарапать ее, когда она спустилась в холл виллы с мокрыми волосами и распухшими глазами. Это она сплела паутинку аркашонского заговора, она и похожа на паука с длинными лапами. Как могло от меня ускользнуть, что госпожа де Жестреза написала Гранэ уже три письма? Ведь я все вижу и слышу, а об остальном догадываюсь, но вот тут ничего не знала, наверное, так была поглощена ожиданием мамы. Вчера я раз двадцать хотела сказать, что меня тошнит, что я хочу остаться на даче одна, и всякий раз говорила себе: нет, я не могу его оставить, он так страдает с тех пор, как узнал правду о Нэнни О. Перед самым отъездом он поднял меня на руках. «Какое счастье, у меня есть ты, моя Креветка!» Долли услышала это. Она разозлилась и даже не пожелала мне доброго утра, что не помешало мне окинуть критическим взглядом ее прическу, ее челку, прижатую ко лбу. Я подумала: вот такой она будет и в день свадьбы, напялит на голову кружевную вуаль, доставшуюся ей от прабабушки Жестреза. И чего это женщины, выходя замуж, считают своим долгом наряжаться, как старухи? Ужасно глупо.

Как только объявят о бракосочетании, я начну молиться, чтобы свершилось чудо, чтобы возникла «серьезная помеха», как говорится в катехизисе, этому отвратительному браку. Всякий раз, как в доме на улице Курс будут звонить в дверь, я буду надеяться, что молитва моя подействовала. Сюзон откроет дверь, в дом войдет некий господин, никогда прежде здесь не бывавший. Гранэ примет его в гостиной. Она сядет на диван, он — в кресло, и она скажет: я слушаю вас, сударь. Он будет похож на священника из нашей школы или на того кардинала, портрет которого папа вырезал из «Курье Руаяль», на кардинала Пачелли, а может, это будет сам кардинал, ему, конечно, больше доверия. Он скажет Гранэ, что господин де Жестреза провел десять лет своей жизни на галерах, но вот только существуют ли еще галеры в 1937 году? Тогда, может, что-нибудь про Долли? Таинственный посетитель объяснит, что она не может иметь детей. Или что она очень больна, как Ребекка. Гранэ будет заламывать руки, маме поручат предупредить графа де Жестреза и графиню, урожденную Маргарет Шоссар, что имеется «серьезная помеха» браку их дочери Одили с господином Ришаром Малегассом, сыном покойного господина Антуана Малегасса и госпожи Антуан Малегасс, урожденной Бланш де Ругайрон. Все попадают навзничь, а у Долли начнется нервный припадок. Так что колокола в Сен-Фердинанде будут молчать, мое зеленоватое платье останется забытым в шкафу, не потребуется расстилать кроваво-красную дорожку для дяди Боя, не будет ни зевак, удивленных бледностью жениха, ни свадебного обеда в особняке семейства Жестреза на бульваре Ксавье Арнозана, ни свадебного путешествия в Монте-Карло и Италию. И слава Богу. Пронесло. Мы спасены. Все останется, как прежде.

— Как настроение, дядя Бой?

— Отличное, Креветка, а у тебя?

— Ну, у меня… Побудем здесь еще немного?

— Сколько хочешь.

— Ну тогда еще чуть-чуть.

Держать глаза закрытыми, остановить течение времени, все удержать: проникающий сквозь закрытые веки свет, качание подо мной, мягкие шлепки воды. Вот теперь душа мне не мешает, и мне даже хочется с ней побеседовать. Оставайся, душа Хильдегарды Берто-Барэж, впитывай в себя текущее время, потом ты мне его перескажешь, секунда за секундой, попозже, когда они… Когда все начнется сначала.

Поездка из Андая к заливу напоминала хождение по мукам. В «вуазене» никто не разговаривал. Хотя стекла были опущены, в машине стояла духота. Дядя Бой не пел по-английски и не насвистывал. Сзади сидела Долли, волосы ее подсыхали, а опухлость на глазах спадала. И еще Жизель, клевавшая носом, Надя, сосавшая большой палец, и я. Дядя Жаки и тетя Кати поехали в своей машине, им захотелось сделать крюк и проехаться по местам пожаров. Сильно погорели леса в районе Ишу, огонь сожрал многие гектары сосновых рощ, и хотя это далеко от наших семейных владений, для беспокойства есть все основания. Дядя Жаки объяснил, что если где-нибудь возникает пожар, под угрозой оказывается огромный массив. По его словам, сейчас опасность нависла над всеми Ландами. Он дергался с головы до ног, когда с «кодаком» на ремешке садился за руль своей уродливой «симки-пять». «Скорее, Кати, у нас очень мало времени». На тете Кати было платье дымчатого цвета, и он торопился сфотографировать ее на фоне обуглившихся деревьев: они всегда боятся упустить какое-нибудь из уродств жизни.

Так что они ехали не с нами. И мы были избавлены от зрелища разворачиваемого мокрого платка, от отвратительного шмыганья носом и от язвительных замечаний. Тетя Кати лишилась возможности приставать ко мне и моим сестрам, а дядя Жаки — мучить дядю Боя услышанными от компаньона Фишера сплетнями о том, что произошло в Америке. Обычно он начинал слащавым голосом: а что, ну как, милый Бой, говорят, вы славно пороскошествовали в Бостоне. Мне рассказывали, какой пир вы там закатили. На сто пятьдесят персон. Возможно ли такое? Обычно дядя Бой отвечает шуткой, игривой колкостью, чем-нибудь забавным. А ставит дядю Жаки на место только Гранэ: «Займитесь своими делами, дружочек, мне кажется, они у вас отнюдь не блестящи. Вы зря, вообще-то, доверяетесь этому Фишеру, он человек сомнительный, да к тому же еще и вульгарный». Ох уж эти подковырки взрослых — как вилами в бок. И мне неважно, как звучат их голоса — громко или тихо: все равно кошмар. Мы проехали Байонну, Капбретон, Осгор, Вье Буко, Мимизан, Бискарос. Сперва над дорогой простиралась листва платанов, как огромная зеленая крыша, потом пошли сосны без малейших следов пожара, никакого запаха дыма, наоборот, мирный подлесок, зеленые папоротники, похожие на салат, лиловатый вереск и утесник. Деревни 15 августа, на Успение, обычно выглядят празднично, семьи идут в церковь, девочки моего возраста и девушки гуляют, взявшись за руки, мальчишки подтрунивают над ними. Но мне было не до радостей этих счастливых людей, я думала об умерших. О моем дедушке с большими усами в охотничьей шляпе, кажется, он умер вот в таком сосновом лесу. Временами, когда мне очень грустно, я говорю себе, что его убили. Вспомнила мою одноклассницу Лоране де Нара. Она заболела в субботу, накануне Вербного воскресенья, когда все из пансиона разъезжались на каникулы, а умерла незадолго до начала занятий. Монахини решили, что подружки должны попрощаться с ней, и уложили ее при входе в часовню, всю в цветах, под портретом Пресвятой Божьей Матери. На ней было форменное белое пикейное платье с голубой лентой отличницы. Мы прошли все перед этой большой восковой куклой, которая всего за три недели до этого разговаривала, смеялась, делала переводы с латыни и играла в мяч. Матушка де Вандевиль сказала, что Лоране отдала свою жизнь Господу во спасение души. Некоторые девочки теряли сознание, проходя мимо нее, например, Элизабет де Вирло и Клер де Пра-Лансье. Но только никак не Сабина де Солль. И не я. Потому что у Сабины твердый характер, а я стараюсь рассуждать. Лоране де Нара предпочла своей жизни спасение души. Значит, она предпочла свою душу своему телу и была этим удовлетворена. А вот Нэнни О не отдает свою жизнь, она умрет, не дав на это своего согласия. Она не хочет нас покидать. Ни дядю Боя, ни маму, ни моих сестер, ни меня. Ни даже тетю Кати. Пока мы ехали от Осгора до Мимизана, я видела, как сквозь заросли папоротников в лесу мелькало нежное морщинистое лицо Мисс, видела кудельки седых волос у нее на лбу, слышала, как она говорила мне по-английски, чтобы я постаралась быть разумной, и спрашивала, что со мной случилось. Я представляла себе дядю Боя у ее постели в байоннской больнице, слышала, как она говорит ему: good bye, sweetheart, you will miss me, — прощай, милый, тебе будет не хватать меня. А он стоит на коленях, держит ее маленькую, остывающую руку и зовет, и просит ее остаться: Nannie, stay with me. А потом, когда она навсегда уйдет от нас, начнет совершать разные безумные поступки: сядет в машину и помчится по горной дороге над краем пропасти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристина Ривуар читать все книги автора по порядку

Кристина Ривуар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Раннее утро. Его звали Бой отзывы


Отзывы читателей о книге Раннее утро. Его звали Бой, автор: Кристина Ривуар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x