Илья Кочергин - Помощник китайца. Я внук твой [две повести]

Тут можно читать онлайн Илья Кочергин - Помощник китайца. Я внук твой [две повести] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Выбор Сенчина, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Илья Кочергин - Помощник китайца. Я внук твой [две повести] краткое содержание

Помощник китайца. Я внук твой [две повести] - описание и краткое содержание, автор Илья Кочергин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Помощник китайца» и «Я внук твой» своего рода диптих. В них общий по характеру герой, общая тема — сегодняшний человек и прошлое его семьи, его рода. Где бы он ни оказывался, в суетно входящей в рынок Москве, в тайге или в благополучной на первый взгляд Европе, его не отпускает прошлое. Повести о самом настоящем сегодняшнем дне. Но не об Иване, не помнящем родства. Он много помнит, но не знает, как быть со своей памятью. Как смело ринуться в нынешнее, включиться в борьбу за существование.

Помощник китайца. Я внук твой [две повести] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Помощник китайца. Я внук твой [две повести] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Илья Кочергин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Милый, мне так странно. Я — эмоционально спокойная девушка, у меня есть друг, я хочу жить с ним очень долго. Я не понимаю, зачем этот призрак.

Но как ты живёшь с твоей женой? Хорошо? И расскажи мне о сыне, какой у тебя сын? Почему ты не хочешь говорить о сыне, я очень хочу слушать. У него какие волосы?

Ну, хорошо. Тогда ты можешь рассказывать о твоём дедушке. Ты всегда рассказываешь о дедушке. Я не очень хочу слушать о нём, но ничего. Ты так грустишь, что он убивал людей? Это странно. А почему тогда?

Я понимаю это, я знаю, что в России люди не совсем богатые. Но твою книгу обязательно будут печатать, это всё равно. Ты можешь искать агента, и он будет это говорить для тебя.

Я хочу всё знать о тебе, не хочу о дедушке. Ты был в Петербурге? Где ты был ещё? Я там тоже хочу быть, я только чуть-чуть, только одну ночь была в Петербурге с моими родителями. Это всё. Ты будешь сердитый, но я спрошу тебя о твоём сыне».

Это была странная неделя, наполненная то ли свиданиями, то ли перерывами на обед, а потом уже подошло время расставаться. Моя виза заканчивалась. Она предложила снять на одну ночь комнату в отеле. И сразу добавила, что если бы первым предложил это я, то она бы отказалась.

Я приехал к ней к полудню, посмотрел, как она сидит одна, закинув ногу на ногу, в своём информационном центре, как склоняется над телефоном, когда отвечает на звонки. Она была очень занята. Я пошатался полчаса по галерее, а потом мы отправились обедать в «Гринвич», на красные диванчики. Я предложил это кафе. Мы выбрали самый дальний, угловой столик в этом пустом заведении. Я мог трогать её, сжимать её пальцы, мы могли целоваться, но, конечно, как всегда, коротко, как это любит Муки.

— Тебе нравится это кафе? — спросил я. Ведь это было почти единственное, что я мог показать ей в этом городе.

— Да. Но, как сказать? Это немного для старых.

— А мне говорили, что это то заведение, где собирается молодая университетская публика.

— Может быть, вечером. Это возможно. Теперь, ты видишь, все другие люди, они старые. Но это настоящее брюссельское кафе. Этого мало теперь.

— Ты не чувствуешь себя плохо или дёшево здесь? Ты говорила, что так бывает с тобой в некоторых кафе.

— Нет, милый. Но это наше кафе. Тут всё милое. И мне нравятся эти лампы, и то, что на стенах, и эти окна. Они брюссельские.

Подошла официантка. Я помню, какая она была суровая в тот раз. Но сейчас она поглядела на Муки, на наши ладошки, которые сцепились друг с другом, и чуть улыбнулась.

Муки начала переводить мне меню на русский.

— Тут есть бутерброды с сыром, с рыбой и… я не знаю, как это, jambon?

— Я знаю, я буду как раз с этим жамбоном. По-русски это — ветчина.

Официантка смотрела на лицо Муки.

— Один сэндвич с ветчиной, один с лососем. Два кофе. Это всё?

— Да, спасибо.

— Ладно, целуйтесь дальше. — Эту фразу на французском я понял. И поцеловал смеющуюся Муки.

Потом эта пожилая женщина стояла на своём обычном месте у стойки, уперев руку в бедро, и не смотрела на нас. Мы оставили по половинке сэндвичей на тарелках. Не пошли они у нас. Не смогли мы совместить еду с любовью. Бенуа вместе со своим Рабле не одобрили бы.

Когда мы расплачивались у кассы, я выгреб из кармана мелочь. Была очередь Муки платить, и она не хотела брать у меня ни копейки.

— Да ладно тебе. Ты прям как не русская.

После этого она взяла двадцать два цента.

— Нее двадзац два. Тридзац два, — поправила официантка и коротко засмеялась. А потом стала такая же неприступная. — Идзите, дзети.

Эта официантка смутила нас почему-то.

— Как ты думаешь, почему она поняла по-русски? — спросила Муки.

— Полька, наверное. Не знаю я.

Некоторое время мы шли молча.

— Я хочу, чтобы ты меня околдовал, чтобы я так хорошо, как ты, говорила по-русски. Как русская. Ну, сегодня ночью, — её ноздри делаются такими тонкими, а лицо почти некрасивым. Рот приоткрывается, и проступают невидимые веснушки. Она сжимает мои пальцы. Она становится беззащитной, ненадолго теряя умение быть красивой. Я люблю её такую.

— Как я тебя околдую, Муки? Ну что я могу сделать? Ну, хорошо, постараюсь тебя околдовать, я люблю тебя.

— Расскажи, как ты увидел меня первый раз, — она уже весело марширует по улице, каре летает вокруг её лица, когда она вертит головой туда-сюда. Улыбка снова обозначает ямки на щеках и высокие скулы. Она снова красивая, на нас все смотрят.

Когда она открывает дверь информационного центра, то присаживается на корточки — замок находится у самого пола. Она оглядывается на меня снизу. Она оглядывается на меня каждый раз, когда меняет позу, может быть, проверяет, насколько эта новая поза удачна?

Мы садимся — она за стол, лицом к входу, я с другой стороны, боком. С этого момента мы с ней уже, наверное, не расстанемся до следующего утра, а может, и больше, мы будем болтать, рассказывать друг другу истории из своей жизни, спать вместе, просыпаться вместе.

Но тут она меня отсылает.

— Ты знаешь, мне надо что-то сделать. Небольшой перевод. Но я не могу, если ты тут. Пожалуйста, милый.

И я отправляюсь гулять, исследовать город, но почти ничего не вижу. Просто улицы, улицы, которые делятся на те, где мы с Муки были вместе, и на те, где мы не были. То есть — на мои и не мои. Я стараюсь идти по своим, но постоянно сбиваюсь, они теряются, заменяясь чужими.

С цветочных ящиков на окнах свешиваются красные цветы, люди в синих комбинезонах разгружают небольшой грузовичок, туристы несут в руках бутылочки с минеральной водой без газа. На площади группа перемазанных в краске ребят проходит посвящение в студенты. В витринах маленькие хэллоуинские ведьмы на мётлах, пирожные, обувь.

Я иду с часами в руке, постоянно сверяюсь со временем. Выхожу к прудам, где плавают лебеди, и гляжу на циферблат. Мы тут были, это район Флаже, тут где-то неподалёку её дом. Потом оказываюсь около Дворца правосудия, и опять — взгляд на стрелки. Бомжи дают импровизированный концерт, они собрались кучкой, подняли головы к небу и нестройными голосами тянут песню. Один из них прилёг отдохнуть.

Не могу двигаться медленно, мне хочется быстрее дошагать до того времени, когда можно будет возвращаться. Теперь мне легче ориентироваться, и я иду почти всё время по своим местам. Если мы расстанемся с Муки, то наши улицы в этом городе всё равно останутся моими. Но об этом так трудно думать, будущее отодвинулось так далеко вперёд, что я с трудом могу его разглядеть. Оно почти пропало, остались только двадцать минут — до окончания времени, которое я обещал дать ей на перевод.

Поэтому я иду быстро, почти спешу, отсчитывая время по серым, светло-серым, бурым и красным домам по обе стороны улиц. Они различаются количеством этажей, количеством каминных труб на крышах, более светлой или тёмной черепицей, магазинами или кафе на первых этажах. Потом попадается перекрёсток, площадь с маленьким памятником или современное здание из стекла и бетона, и я опять гляжу на часы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Кочергин читать все книги автора по порядку

Илья Кочергин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Помощник китайца. Я внук твой [две повести] отзывы


Отзывы читателей о книге Помощник китайца. Я внук твой [две повести], автор: Илья Кочергин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x