Семен Злотников - Кир
- Название:Кир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-99550-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Семен Злотников - Кир краткое содержание
Кир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однажды в Брюсселе на званом вечере в мою честь он сам подошел и без всяких преамбул прочел мне свою героическую поэму про Африку.
Принцесса, замечу, при виде Патриса сбежала ( я знал о ее аллергии на черный цвет – со слезами и рвотой, насморком и расстройством желудочно-кишечного тракта ), а я, к своему стыду, не сразу признал в статном незнакомце первого в конголезской истории премьер-министра, избранного демократическим путем.
За время, пока он читал, я припомнил, что видел его фотографии в газетах и также, случалось, читал о нем много разного и противоречивого.
Для одних он был и оставался воришкой, отбывшим в бельгийской тюрьме срок за серию мелких краж, для других – символом борьбы за свободу Черного континента.
По внешнему виду Лумумба являл собой, я бы сказал, черную реинкарнацию былинного персонажа русских сказок Алешу Поповича: этакий жилистый интеллигент в первом поколении, разночинец с яростным взглядом из-под массивных роговых очков, упрямец и борец с колониальной нечистью.
Прекрасно владея французским, Патрис, в пику бельгийцам, писал на диалекте банту, сплошь состоящем из пронзительно посвистывающих и энергично приплясывающих звуков.
…Вот когда мне сгодилась тотальная зубрежка иностранных языков во сне по секретной методике Комитета государственной безопасности Союза Советских Социалистических Республик: я и сам был не в курсе, что знаю банту!..
Он пел об Африке так, как поют о желанной невесте – влюбленно и ласково; называл ее своей единственной любовью и произносил клятву верности; он был готов за нее умереть и действительно умер.
Он сравнивал Африку с райским садом, превращенным злодеями в прибежище смерти и скорби.
Описание детства Патриса на фоне страданий конголезского народа невольно напомнило мне мое собственное: и он, как и я, не ведал нежности и материнского тепла, хронически недоедал и дрался до крови, чтобы выжить.
– Иисус видел ясли, явившись на свет, а я видел горы навоза! – выкрикивал он строки своей великой поэмы, преодолевая гомон и чавканье собравшихся.
– Его обернули в хламье, а меня в рванье! – цитирую по памяти.
– Он был абсолютно беден, а я беспросветно нищ! – при этих словах Патрис выворачивал карманы.
– Ему было туго, а мне – нелегко! – Тут поэт разрывал на себе одежду и демонстрировал шрамы на животе.
– О, мы так похожи, – пел он, тем не менее, радостно, – белый Христос и черный Лумумба!
Наверняка мой вольный по памяти перевод с диалекта банту грешит некоторой приблизительностью и в сотой доле не передает того подлинного очарования оригинала…
Итак, я не смог сдержать слезы – настолько меня потрясли эти строки, полные страсти и огня.
Как нечасто со мной бывает – мы с ним обнялись в едином эмоциональном порыве, и я ощутил биение его сердца.
Оно билось, как колокол.
– Брат, послушай меня, – перешел он на шепот, – чем триста лет питаться падалью, лучше раз напиться живой кровью!
– Пушкин, – обрадовался я, – «Капитанская дочка»!
– Она, – кивнул Лумумба, – Емельян Пугачев!
Неожиданно я обнаружил, что мы с ним довольно успешно перешептываемся на классическом русском – как принято говорить, языке Пушкина, Лермонтова, Толстого и Достоевского.
– Гитлер, Сталин, Мао Цзэдун! – продолжал он выкрикивать имена своих великих предтеч.
– Ленин, Альцгеймер… – вставлял я несмело.
– Пол Пот! – ликовал, как ребенок, Лумумба.
Похоже, что мы увлеклись и не заметили, как сделались центром всеобщего внимания.
– Да здравствует свободолюбивая Африка! – кажется, пробормотал кто-то.
– Долой кровавый бельгийский режим! – словно сорвавшись с цепи, трижды проскандировал Патрис и с ногами запрыгнул на праздничный стол.
– Долой кровавый бельгийский режим! – прокатилось по залу, достигнув ушей мирно дремавшего в окружении злющих бельгийских овчарок короля всех бельгийцев Бодуэна Первого.
– Браво, Лумумба… – еще не совсем проснувшись, одобрил король.
– Нет рабству! – затопал ногами Патрис. – Нет голоду! зною! тотальной безграмотности! организованной преступности! бездарным бельгийским колонизаторам!
– Ну-ну, обнаглела моя обезьянка! – похоже, обиделся Бодуэн Первый.
– Мы больше не ваши и не обезьяны! – сказал, как отрезал, Лумумба ( потом эта фраза станет крылатой, и практически все свободолюбивые народы Африки начертают ее на своих знаменах ).
– А чьи? – с любопытством воскликнул король.
– А ничьи! – очень тихо ответил Лумумба.
– В таком случае, фас! – громогласно скомандовал Бодуэн Первый.
– Щас! – повторилось эхом под сводами королевского дворца, и свора собак устремилась к единственному чернокожему человеку на этом балу ( до белых им не было дела !).
Я хотел было крикнуть: «Не делайте этого!» – но отчего-то не крикнул, а побежал им навстречу в попытке отвлечь – что, собственно, и позволило Патрису нормально разбежаться и зацепиться за бриллиантовую люстру под потолком, с которой он, раскачавшись, перелетел на балкон для оркестра.
Еще до того, как исчезнуть, он подмигнул мне – мол, не надо грустить!..
67
Наутро Патрис был объявлен персоной нон грата с настоятельной рекомендацией самому покинуть Брюссель в двадцать четыре часа либо подвергнуться принудительной депортации ( от линча на месте, как это принято в Бельгии, он, по счастью, был защищен дипломатическим иммунитетом ).
До его выдворения, впрочем, была еще ночь, полная непредсказуемости и чисто мистических совпадений…
Итак, под надрывный собачий лай меня в суматохе и толчее вынесло из дома короля на старинную площадь Гран-пляс, где как раз в это время веселились участники всемирного костюмированного фестиваля кошек.
На мгновение меня ослепила кричащая роскошь кошачьих нарядов и украшений ( еще более ярких и бесстыдных на безропотном фоне голодающих в странах третьего мира ).
Это пиршество кошечек в сердце Европы пронзало мою душу своим несоответствием с гуманитарной катастрофой в сердце Африки.
Я с трудом продирался сквозь толпы мурлычущих шлюх, усатых модисток, пятнистых блудниц, полосатых путан, вислоухих рабынь фараона, испанских идальго с хвостами – и слезы отчаяния душили меня.
Я ощущал себя отцом, прыгнувшим в воду, чтобы спасти, наконец, тонущее дитя, – а мне не давали плыть.
Вид холеных зверьков и надменных владельцев, усатых гадалок, карточных шулеров, скучающих полицейских, прочих завсегдатаев празднества будил во мне чувство, какого я прежде не знал.
Стыд – СТЫД! СТЫД! – овладел моим существом.
Я стыдился, что жив, что одет-обут, что здоров, что дышу, что люблю, что любим – и только молил о прощении всех, обойденных любовью, с кем я не был знаком и кого не сберег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: