Кинки Фридман - Убить двух птиц и отрубиться
- Название:Убить двух птиц и отрубиться
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина»
- Год:2011
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-533700522-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кинки Фридман - Убить двух птиц и отрубиться краткое содержание
Убить двух птиц и отрубиться - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вау! — воскликнул парень, подавая мне доппио.
— Да! И представьте, какой все это был ужас для ребенка! Конечно, ему ничего не стоило меня обыграть. Но вы знаете, что он сказал моему папе после матча? Он сказал: конечно, детей обижать нельзя, но когда играешь с ребенком, то хочешь не хочешь, надо выигрывать. Если, не дай бог, проиграешь, то завтра же это будет во всех новостях — и тогда конец карьере.
— А почему бы ему не прийти и не поиграть у нас в «Старбаксе»? — спросила та девушка, которая раньше приняла у меня заказ. Предложение было сделано таким самоуверенным тоном, что мне оставалось только надеяться, что она шутит. Но, как бы там ни было, она меня слушала.
— Это было бы немного странно, — ответил я. — Дело в том, что он уже тридцать пять лет, как умер.
— Случались вещи и постраннее, — услышал я голос еще одной баристы. — Причем прямо тут, в «Старбаксе»…
Я обернулся к ней и увидел, что она смотрит на меня не отрываясь. Видимо, пыталась вспомнить, где могла меня видеть раньше. Я не осмеливался оглянуться на Фокса. Строго говоря, — пронеслось у меня в голове, — я не сделал ничего дурного. Что бы там ни вытворяли Клайд и Фокс, все, что делал я, — это отвлекал занятых людей скучными историями. Хотя, — смутно припоминал я, — в законе есть для этого название. Это называется пособничество преступлению. Девушка все еще смотрела на меня, словно читая мои мысли.
В этот момент я увидел, что человек с косичкой направляется к выходу: Фокс закончил свои дела и сматывал удочки. Я выждал пару секунд, а затем развернулся и двинул за ним. Но на пол пути меня крепко взял за плечо охранник. Я мгновенно покрылся холодным потом, а мысли мои понеслись со скоростью света. Вот так оно и бывает! Главный исполнитель всегда успевает скрыться, а попадается сообщник. Теперь они будут выбивать из меня имена моих подельников. Выдам ли я Клайд и Фокса? Я не знал. Жалел ли я в этот момент о том, что вообще их встретил? Этого я тоже не знал. И еще меньше знал, как буду выкручиваться. Вот и все, думал я в ужасе. Фокс уже далеко, а охранник разворачивает меня за плечо и подталкивает в спину.
— Ты куда, дружок? — сказал тут охранник. — Ты же забыл свой доппио!
Когда я вернулся домой, Фокс и Клайд были в прекрасном настроении и уже на взводе. Взвод бутылок из-под шампанского красовался перед ними. Праздничное настроение заразительно, и вскоре я забыл о своем знакомстве с охранником из «Старбакса». Фокс, как я заметил, успел прицепить красный флажок к схеме, означавший успех операции «Тараканья бомба», и теперь давал детальный отчет о ее последних стадиях. Клайд снова выглядела очень бледной, ерзала на стуле и хлестала шампанское прямо из горлышка, но Фокс разливался соловьем, ничего этого не замечая.
— Итак, я поставил коробку под стол, нажал на пружину и сетка, таким образом, открепилась от крышки. Это привело к освобождению геккона, он шлепнулся прямо в массу тараканов, и тут я почувствовал, что коробка начинает вибрировать. Вибрировать, как…
— Как вибратор, — подсказала Клайд.
— Да, спасибо. Вибрировать, как вибратор. По всей видимости, в ней началась органическая бинарная реакция. Я наклонился как можно незаметнее и отодрал скотч. Таким образом, открылись три дырки, и наши милые таракашки ринулись на свободу. Мне, конечно, очень хотелось задержаться, чтобы досмотреть шоу, но к сожалению, не получилось. Все, что я могу вам сказать, это то, что они вылетали оттуда с бешеной силой, как струя из брандспойта. Это был один из лучших моментов в моей жизни. Прекрасное зрелище! Но, к сожалению, я очень занятой человек, и мне надо было торопиться, чтобы поскорей приступить к новому проекту.
— Это к какому? — спросил я.
— К операциям «Слоновье дерьмо» под номерами один, два и три.
— Ну, слава богу, — сказала Клайд. — Наконец-то я тоже смогу принять участие.
XXVIII
У слонов долгая жизнь, длинные хоботы, и длинная память. Но даже слон не может знать будущего. Все, что ему остается — это не мучиться воспоминаниями.
Операции «Слоновье дерьмо» один, два и три оказались самыми оригинальными и самыми эффективными во всей кампании. Но они потребовали и гораздо большей подготовки, чем прочие наши подростковые выходки. Поэтому Фокс редко бывал в квартире: он целыми днями занимался сбором необходимых запасов и снаряжения. Лично мне его отсутствие было на руку. Это давало нам с Клайд шанс изучить возможность совместных преступных действий, а также создавало чудесную иллюзию, что мы ведем общее хозяйство. И все-таки иллюзия периодически разбивалась на мелкие кусочки приходами Фокса. Он заявлялся рано утром — или пьяный, или обдолбанный, или и то, и другое вместе — и принимался болтать о своих успехах в подготовке операции «Слоновье дерьмо».
Но выдавались отдельные периоды, долгие и приятные, когда мы оставались с Клайд в одиночестве. Нет, сказать «в одиночестве», конечно, нельзя: это было не сравнимо с моим одиночеством.
Хотя у нас с ней все еще не было интимной близости, я никогда не чувствовал ее настолько близкой — и ее, и даже этого странствующего философа, который иногда являлся переночевать. Чтобы приблизить условия нашей жизни к военному лагерю, а также просто ради удобства, мы решили спать на матрасах, положенных прямо на полу. Мы с Клайд ложились рядом, каждый на своем матрасе, а Фокс в своем спальном мешке пристраивался с другой стороны от Клайд. Если Фокс блуждал где-то по ночам, то мы могли сколько угодно пить, смеяться, обниматься или, лежа каждый на своем матрасе, просто болтать. Секса между нами все еще не было, и мне это, конечно, не нравилось. Но мое недовольство компенсировалось тем, что мы с Клайд с каждым днем привязывались друг к другу все сильнее и сильнее. Мы делились друг с другом снами, зубной пастой, напитками, а иногда даже делили один матрас. Ничего, — говорил я себе, — дайте только время, и все у нас получится.
Так мы и жили — жизнью романтической, богемной, цыганской, революционной и дурацкой. Клайд покуривала, дурачилась и всегда выглядела потрясающе — с этим ее вечным хулиганским блеском в глазах. А я печатал, редактировал, делал заметки в блокнотике, — в общем, был занят обычными писательскими делами, которые, надо сказать, больше не раздражали Клайд. Видимо, она смирилась с тем, что я пишу книгу, и никто, включая меня самого, ничего с этим поделать не может. Фокс же по-прежнему оставался единственным, кто поддерживал меня как писателя. Когда он не был занят передвижением красных флажков по схеме, он частенько спрашивал, на какой я сейчас странице. Я отвечал, допустим, «на странице 187», и тогда он говорил: «Отлично, отлично, так держать», — хотя при этом ни разу не заглянул в рукопись, чтобы прочесть хоть слово. Мне кажется, он не слишком ценил слова, а человек, который живет словами, был для него чем-то вроде мота, бросающего деньги на ветер и не получающего взамен ничего, даже душевного спокойствия. А может быть, слова были для него какими-то ничтожными созданиями, тараканами без ножек или песчинками, которые кружит ветер на пляже. Что ж, пусть будут песчинки. Но, собранные в книгу, они могут вдруг развернуть перед вами ослепительные картины, вечные, как мгновения, мечты и безумие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: