Боб Дилан - Тарантул

Тут можно читать онлайн Боб Дилан - Тарантул - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Литагент 1 редакция, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Боб Дилан - Тарантул краткое содержание

Тарантул - описание и краткое содержание, автор Боб Дилан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
О чем же поведает Боб Дилан в «Тарантуле»? С точностью ответить на этот вопрос не сможет даже внимательный читатель. Можно ли четко описать хаос, поток сознания, образы, рожденные в разгоряченной голове? А чувства – можно ли проделать подобное с ними? Глубокая трагичность восприятия и изощренная игра мысли по-настоящему привлекают в «Тарантуле» и в то же самое время не дают понять его до конца. Но критики и поклонники Дилана едины в одном – каждый найдет в этом страшном и одновременно смешном романе нечто свое.

Тарантул - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тарантул - читать книгу онлайн бесплатно, автор Боб Дилан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

179

Фил Силверз (Филип Силверсмит, 1911–1985) – американский комический актер и телеведущий.

180

Рид-Колледж (осн. 1908) – частный гуманитарный колледж в Портленде, Орегон.

181

Слегка искаженная строчка из юмористической песенки «Глог-буль-буль» (1964) американского кантри-исполнителя и актера Роджера Дина Миллера-ст. (1936–1992) о первой встрече с алкогольными напитками в юности.

182

Здесь и далее – строки из американской народной песни, записанной Свинцовым Брюхом в конце 1930-х гг.

183

Термин «сволочной ряд», обозначающий трущобы бедноты, впервые возник в XVII в. на Тихоокеанском побережье США, где на лесоповалах поначалу так называли дорогу, по которой сволакивали к реке бревна для сплава.

184

Не хочу твоего благоразумия (исп.).

185

Желаю твоих глаз (исп.).

186

«Котекс» – торговая марка товаров женской гигиены производства компании «Кимберли-Кларк», выпускаются с 1920 г.

187

Пародируется первая строка песни «Глаза Техаса» – студенческой песни Университета Техаса, сочиненной в 1903 г. Джоном Синклером. Поется на мотив американской народной песни «Я работал на железке», известной с 1894 г.

188

«XK-E» – модель британского спортивного автомобиля «ягуар», выпускавшегося для США в 1961–1975 гг.

189

Гамаль Абдель Нассер Хусейн (1918–1970) – египетский государственный и политический деятель, второй президент Египта (1956–1970).

190

«Эдсел» – дочерняя марка и самостоятельное подразделение компании «Форд», в 1958–1960 гг. безуспешно пытавшееся занять на североамериканском рынке нишу «среднедорогих» автомобилей.

191

«Лорд Рэндалл» – англо-шотландская пограничная баллада, известная с XVII в.

192

«Фэнни Блэр» – английская народная баллада, основанная на историческом судебном процессе 1785 г. об изнасиловании 11-летней девочки в графстве Арма (Северная Ирландия).

193

«Уилли Мур» – песня американских фолк-исполнителей Дика Бёрнетта (1883–1977) и Леонарда Резерфорда (1900?—1954), впервые записанная в 1927 г.

194

Вероятно, имеется в виду персонаж английской народной баллады «Сэр Джеймз Роза» (№ 213 в сборнике Фрэнсиса Джеймза Чайлда, 1860).

195

«Мэтти Гроувз» – английская народная баллада, известная с XVII в.

196

«Эдвард» – англо-шотландская народная баллада об убийстве, восходящая к скандинавскому фольклору.

197

«Барбара Аллен» – традиционная шотландская баллада, известная с 1666 г.

198

«Переулок жестяных кастрюль» – в конце XIX в. квартал на Манхэттене в Нью-Йорке, в районе Западной 28-й улицы, где были сосредоточены музыкальные магазины, нотные издательства и фирмы грамзаписи, а из открытых окон постоянно слышались звуки пения и фортепьяно (нередко композиторы сочиняли музыку прямо в помещении фирмы). Позднее выражение стало означать всю индустрию популярной музыки – и безвкусные музыкальные поделки, и оригинальную американскую музыку.

199

Хэрри Худини (Эрих Вайс, 1874–1926) – американский иллюзионист, филантроп и актер. Прославился разоблачением шарлатанов и сложными трюками с побегами и освобождениями.

200

Трасса 61 (Блюзовое шоссе) – автотрасса из Нью-Орлинза в Чикаго, проходящая через Мемфис. По ней блюзовые и джазовые музыканты традиционно ездили в Чикаго на заработки и записи, а в дельту Миссисипи – за вдохновением.

201

Строка из американской песни, текст сочинил фолк-исполнитель Вуди Гатри (Вудро Уилсон Гатри, 1912–1967) в 1940 г. на народную мелодию.

202

Орвал Юджин Фобэс (1910–1994) – американский политик-демократ, губернатор Арканзаса (1955–1967), противник десегрегации школ.

203

Отсылка к газете «Национальный обозреватель» (National Observer), выходившей с 1962 по 1977 г. В ней одно время сотрудничал Хантер С. Томпсон.

204

«Усеянное звездами знамя» – государственный гимн США, утвержден Конгрессом в 1931 г., хотя до этого уже исполнялся в Армии и ВМС. Слова написаны юристом и поэтом-любителем Фрэнсисом Скоттом Ки в 1814 г. на оборону форта Макхенри во время англо-американской войны 1812–1814 гг., позднее положены на музыку популярной английской «Анакреонтической песни» – гимна «Общества Анакреонта», лондонского клуба музыкантов-любителей XVIII в.

205

Лезли Таунз («Боб») Хоуп (1903–2003) – англо-американский комический актер, певец, танцор.

206

Джон Уэйн (Марион Роберт Моррисон, 1907–1979) – американский актер, режиссер и продюсер. В 1964 г. ему диагностировали рак легких, но после удаления левого легкого и четырех ребер болезнь отступила.

207

«Неприкасаемые» – американская телевизионная многосерийная криминальная драма телекомпании «Эй-би-си» (1959–1963) по мотивам мемуаров полицейского агента периода сухого закона Элиота Несса (1903–1957).

208

Джон Марселлюс Хьюстон (1906–1987) – американский кинорежиссер, актер и сценарист. Фильмом, о котором речь идет чуть ниже, может быть его религиозный эпос «Библия: в начале…», основанный на первых 22 главах Книги Бытия (1966).

209

«Леди Эстер» – торговая марка косметики, выпускающейся с 1913 г. в Чикаго.

210

Отсылка к мысленному эксперименту английского философа Джорджа Беркли (1685–1753) из его «Трактата о принципах человеческого знания» (1710): «Слышен ли звук падающего дерева в лесу, если рядом никого нет?»

211

Teлo Христово (лат.) – название города в Техасе на побережье Мексиканского залива.

212

Чарлз Хардин («Дружок») Холли (1936–1959) – американский певец и музыкант рок-н-ролла.

213

Ли Марвин (1924–1987) – американский актер кино и телевидения.

214

Малколм Икс (Малколм Литтл, 1925–1965) – афроамериканский исламский духовный лидер и борец за права человека.

215

Марта Рей (Марджи Рид, 1916–1994) – американская комическая актриса кино и телевидения, певица.

216

Лили Сент-Сир (Уиллис Мэри ван Шаак, 1918–1999) – американская актриса бурлеска и стриптиза.

217

Чита – шимпанзе, персонаж множества фильмов и телесериалов о Тарзане 1930–1960-х гг.

218

Мадам Ню (Чан Ле Суан, 1924–2011) – де-факто первая леди Южного Вьетнама с 1955 по 1963 г.

219

Брайди Мёрфи – ирландка, якобы жившая в XIX в., которой в 1952 г. считала себя в предыдущей жизни американская домохозяйка Вирджиния Тиге (1923–1995) в результате криптомнезии.

220

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Боб Дилан читать все книги автора по порядку

Боб Дилан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тарантул отзывы


Отзывы читателей о книге Тарантул, автор: Боб Дилан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x