Рейчел Уэллс - Алфи. Все кувырком
- Название:Алфи. Все кувырком
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-099635-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейчел Уэллс - Алфи. Все кувырком краткое содержание
Алфи. Все кувырком - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что там опять?! – закричала миссис Кловер.
– Стэнли! – испуганно воскликнула Виола.
Все трое повернулись к двери. Там стоял Стэнли, всё ещё в плавках, ластах и очках. С него ручьём текла вода.
– Надеюсь, ты можешь объяснить, что всё это значит? – рявкнула миссис Кловер.
– Мои яйца! – горестно повторял мистер Кловер.
А я слизывал желток с шерсти, и это было совсем не плохо.
– Понимаете, я занимался подводным плаванием, – начал Стэнли.
– Подводным?.. – уставившись на него, переспросила миссис Кловер с ужасом.
– Ну да, в ванне. Алфи пришёл и сидел рядом с ванной. Я нечаянно столкнул его в воду. А кошки ведь очень боятся воды, это всем известно. Поэтому он стал кричать и убежал вниз. Я пришёл узнать, всё ли у него в порядке.
– Мои яйца!
Видимо, мистер Кловер души не чаял в этих яйцах.
– Я в растерянности, Стэнли!.. Даже не знаю, с чего начать. Ты же знаешь, что тебе запрещено принимать ванну самому, а тем более погружаться под воду с головой. А если бы с тобой что-нибудь случилось? Ты и вправду думаешь, что Алфи смог бы тебя спасти, глупый ты мальчишка? – гремела миссис Кловер.
Стэнли беспомощно оглядывался, посмотрел он и на меня.
Я-то наверняка нашёл бы способ его спасти, но не знал, как рассказать об этом людям.
– Вам же всё равно, даже если со мной что-то случится, – выкрикнул Стэнли. – Вам всем на меня наплевать!
Он топнул ногой и хотел убежать, но мешали ласты – он шёл вперевалку, высоко поднимая ноги.
Это могло бы показаться смешным, не будь мальчик так расстроен.
Виола очень огорчилась, миссис Кловер оторопела от неожиданности, а мистер Кловер всё ещё не мог оторвать взгляд от разбитых яиц.
– Сколько хлопот с этим мальчишкой, – огорчилась миссис Кловер.
– Но может быть, ему просто кажется, что вы с папой на него сердитесь? – заметила Виола, и она была права.
– Виола, помоги лучше отчистить Алфи, – попросила миссис Кловер, пропустив её слова мимо ушей. – А ты что-то сказал, дорогой? – обратилась она к мужу.
– Мои яйца, – уныло повторил он. Непонятно, почему он был так к ним привязан.
– Бога ради, забудь ты про яйца! Пойди лучше и поговори с сыном. Объясни ему, что надо быть осторожнее, да так, чтобы он понял. Мне нужна твоя помощь. – Мистер Кловер поднял голову. – А кроме того, сколько раз тебе говорили не складывать все яйца в одну корзину?

Вечером, как следует выспавшись дома и придя в себя, я отправился на встречу к Тигрице.
– Что-то ты сегодня как в воду опущенный, – заметила моя проницательная подруга, появляясь в палисаднике.
– С Кловерами у меня всё кувырком. Никогда ещё не встречал таких семей, как эта.
– А я предупреждала, чтобы ты оставил их в покое. Но ты же никогда не слушаешь, – зевнула Тигрица. – Я что-то притомилась сегодня, но, если хочешь, можем пойти смотреть на луну. Это может поднять тебе настроение.
– Ты настоящий друг, дорогая Тигрица.
– Это правда, я твой друг. Если бы ты не был так занят, спасая мир, может быть, вспоминал бы об этом почаще.
Мы сидели рядом и любовались яркой луной. Тигрица не ошиблась – настроение у меня и впрямь улучшилось.
Глава пятая

После очередной бессонной ночи я с утра пораньше отправился к Кловерам. Ещё одна моя семья взялась присмотреть за малышкой Саммер, чтобы Клэр с Джонатаном могли поспать. Мне очень хотелось последовать их примеру, но Стэнли не выходил у меня из головы. Я застал семейство Кловеров на кухне, они заканчивали завтрак. Мистер Кловер ел яйцо – ага, значит, вот как! Значит, сам он может их есть, а мне нельзя нечаянно разбить несколько штучек!
Миссис Кловер выглядела бодро, Виола улыбалась, и только Стэнли казался притихшим.
– Ну, дорогой, ты запомнил, что я сказала? – спросила миссис Кловер.
– Напомни, о чём ты? – ответил мистер Кловер.
– Хм. Послушай, пожалуйста, внимательно. И ты, Стэнли, тоже. – Стэнли скорчил рожицу. – Я должна отвести Виолу в новую школу. Дорогой, ты отвечаешь за то, чтобы твой сын ничего не натворил. Стэнли, ты отвечаешь за то, чтобы ничего не натворить. И ты тоже, Алфи. – добавила она, заметив меня. – Идём, Виола. Мы опаздываем.
Миссис Кловер пошла обуваться, а я отправился следом, чтобы попрощаться.
– Мамочка, – Виола указала на ноги миссис Кловер. – У тебя туфли разные. Одна красная, другая зелёная.
– Да какая разница, никто не смотрит на ноги!
Я мяукнул. Лично я смотрю.
– Значит, я должен следить, чтобы со Стэнли ничего не случилось? – уточнил мистер Кловер, выходя в прихожую.
– Да, и надеюсь, ты с этим справишься, правда? – ответила миссис Кловер.
По лицу мистера Кловера мне показалось, что он в этом совершенно не уверен.

Пока Стэнли с отцом убирали на кухне после завтрака, я успел слизать остатки желтка с тарелки: в последнее время я распробовал яйца и полюбил.
– Так вот, Стэн. Мне необходимо расписать несколько фруктов. Это недолго, но сможешь ли ты как-то занять себя на это время?
– Обычно я так и делаю, – уныло пробормотал Стэнли.
Я потёрся о его ноги. Мне было очень жалко мальчика – родители и правда замечали сына, только когда с ним случались неприятности. Вот и со мной сейчас происходило то же самое – в моей основной семье.
– Идём в сад, Алфи, – предложил Стэнли, понурившись.
– Мяу, – я выбежал за ним из дома, но и это мальчика не порадовало, он раздражённо пинал камушки, которые попадались ему на пути. Я предложил поиграть: подтолкнул носом лежавшую на траве тарелку-фрисби.
– Ой, моя фрисби! – воскликнул Стэнли и бросил её. Я подпрыгнул, попытался поймать, но фрисби пролетела слишком высоко.
– Молодчина, Алфи, давай ещё раз, – Стэнли вдруг повеселел. Я прыгал и прыгал за фрисби, хотя это было утомительно и у меня ничего не выходило.
– Попробуй, сейчас обязательно получится, – крикнул Стэнли и снова метнул тарелку. Я подпрыгнул, а когда приземлился на четыре лапы, то увидел, как фрисби летит над изгородью.
– О-па, – сказал Стэнли. Я вспрыгнул на изгородь и осмотрелся. Вдруг кто-то сердито зарычал. Фрисби лежала рядом с огромной злющей собакой. Я почувствовал, что шерсть буквально встаёт дыбом.
Стэнли подтащил к забору садовый стул, забрался на него и заглянул в соседский сад.
– Мне кажется, этот пёс не бросит нам фрисби обратно. Так что, Алфи, придётся добывать её самим.
Только без меня, подумал я.
– Идея! – Стэнли с радостным криком бросился к сараю. Вернулся он с тонкой длинной палкой, к которой была привязана леска с крючком на конце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: