Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник
- Название:Оливер. Кот, который спас праздник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097132-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник краткое содержание
Но однажды случился пожар, и Джордж с котом остались без крыши над головой, а Брумфорд – без паба и деревенского зала для праздников.
И все это – незадолго до Рождества! Оливер понимает, что просто обязан спасти праздник. Теперь все в его лапах!
Оливер. Кот, который спас праздник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Отвали и не лезь не в свое дело, Стэн Миддлтон! Эта проклятая зверюга рыскала в моем саду и охотилась на птиц. Или на хлебные крошки, обжора такая.
Да кому нужен ее отвратительный черствый хлеб, когда дома меня ждут лакомые мясные кусочки и тунец?
– Отпусти его, старуха, пока шею бедняге не сломала. Это же Оливер, кот Джорджа из «Герба лесничего». Он мухи не обидит. Наверное, ему просто одиноко.
– Ха-ха, – усмехнулась старуха, которую, оказывается, звали Барбара. – Одиноко? Да он даже не понимает, что это значит. И ты, Стэн, тоже. Думаешь, я не знаю, что ты каждый день просиживаешь в пабе со своими дружками?
– Не говори глупости, женщина. Паб-то сгорел. И я, как и ты, теперь торчу дома целыми днями. Если бы деревенский клуб не закрылся, пришлось бы мне, чего доброго, вступить в вашу дурацкую пенсионерскую группу. Сидел бы с тобой и другими старухами и слушал про ваше вязание и сериалы.
– Сериалы?! – прокричала она. Мне наконец удалось высвободиться из ее тисков, и я сиганул прочь, туда, где она не смогла бы до меня добраться. – Да их разве теперь посмотришь! Телек сломался, а зять слишком занят, чтобы прийти и починить. Тоже мне, деловой выискался. Эгоист, вот он кто! Надо бы отослать его рождественский подарок обратно в магазин. Хорошо, что я за него еще не полностью расплатилась.
– Ага, внучка моя такая же эгоистка. Нет у них времени на нас, стариков, вот в чем дело. – Я тихонько пятился прочь, прислушиваясь к их разговору. Кажется, они про меня уже забыли. – А если бы ты не была такой упрямой, я бы, может, и зашел к тебе на огонек и взглянул на твой телевизор. Но ты, небось, меня даже на порог не пустишь. Все еще дуешься по поводу того куста, который я слишком коротко подрезал, да? Думал, тебе будет приятно. Но кое-кому в жизни не угодишь.
Отойдя на безопасное расстояние, я принялся наблюдать за ними. Стэн перешел дорогу, и они переговаривались через калитку.
– А ты у нас, значит, телевизионный мастер? Что-то сомневаюсь, – проворчала Барбара. – Но все равно заходи и попробуй, а то я же знаю, ты не успокоишься. И в благодарность наверняка захочешь кусочек моего фруктового пирога, да? Только не думай, что получишь его на моем лучшем блюде! Ботинки сними, прежде чем ступать на ковер, – откуда мне знать, где ты в них лазал?
Мне стало жаль беднягу Стэна, но знаешь что? Даже издалека было видно, что, заходя в дом, он улыбался. Иногда, мой котенок, даже такому бывалому коту, как мне, бывает трудно разобраться в тонкостях человеческого поведения. Я поспешил домой к Саре, потом старательно вылизал лапы, болевшие в тех местах, где старуха в меня вцепилась, и вознаградил себя долгим и крепким сном в надежде стереть из памяти это ужасное происшествие.
Глава 8
На следующий день была суббота. Вот вырастешь и научишься различать человеческие дни, мой котенок. По субботам и воскресеньям дети не ходят в школу, а большинство взрослых не работают. Их не следует путать с праздниками и особыми случаями вроде Рождества и Пасхи. Согласен, все очень запутанно, но люди просто не могут жить, как мы, и каждый день проводить, как им вздумается. Короче говоря, в ту субботу я сидел у Сары на подоконнике, и тут увидел на улице то, что заставило меня вскочить и замяукать от радости. Поначалу я даже решил, что мне показалось, но когда машина подъехала ближе и остановилась у дома, я понял, что не ошибся. Этот старенький голубой автомобиль был мне хорошо знаком с самого детства! Дверца открылась, и из авто вышел мой хозяин Джордж.
Я соскочил с подоконника, бросился к двери, начал ходить кругами и мяукать во весь голос. Из кухни показалась Сара; она вытирала руки о полотенце. Девочки, игравшие в своей комнате, сбежали вниз по лестнице.
– Что за переполох, Олли? – воскликнула Сара. Завидев мое волнение, девочки рассмеялись. – Хочешь на улицу? А почему не выйдешь?..
Тут в дверь позвонили, и я чуть на нее не вскарабкался. Меня переполняли чувства.
– Кто это может быть? – спросила Сара и пошла открывать. – О! Привет!
Сейчас мне немного неловко об этом вспоминать, но в тот момент я слегка ошалел от радости. Когда Джордж наклонился, чтобы меня погладить, от радости я совсем потерял голову и бросился к нему в объятия, чуть не сбив его с ног. Я обвился вокруг шеи хозяина, стал облизывать ему лицо и урчать, как заведенный мотор. Я просто не мог сдержаться. Все смеялись, включая самого Джорджа.
– Вот это я называю теплый прием! – выпалил он. – Эй, малыш, успокойся! Ты же меня опрокинешь.
Мартин, который с утра ушел в сарай лодыря гонять (это не мои слова, это Сара так сказала, я даже не знаю, кто этот лодырь и за что его гоняют), услышал шум и зашел в дом.
– Джордж! – Они попытались обменяться рукопожатиями, но это оказалось не так уж просто: я прилип к Джорджу как банный лист. – Рад видеть тебя, приятель. Ты уже вернулся?
– Нет, увы. Просто приехал вас проведать.
– Что ж, хоть Олли порадуется. Оставайся на обед, если время есть.
– Спасибо, с удовольствием, если вы, конечно, не против.
И мы пошли на кухню. Джордж сел за стол, усадив меня на колени, а я, довольно мурлыкая, прижался к нему.
– Ну и как у него дела? – спросил Джордж, кивая на меня.
– Отлично, – тут же ответила Сара. – Мы в восторге от Олли. Правда, девочки?
– Да! – хором пропели они, а Роуз тихо добавила: – Хочу, чтобы он остался с нами навсегда.
– Роуз, ты помнишь, что я тебе говорил? – мягко произнес Мартин. – Оливер – кот Джорджа, у нас он живет временно, до тех пор, пока Джордж не вернется в деревню и не сможет снова взять его к себе.
– Но это еще нескоро. И даже когда Олли вернется ко мне, он наверняка будет приходить к вам в гости и играть с вами.
– Обязательно, – промяукал я, но меня, естественно, никто не понял. На самом деле, то, что люди не желают учить кошачий, очень досадно. Раз они считают себя умнее нас, почему бы не попробовать выучить пару фраз?
Итак, все сели за стол пить чай с тостами. Саре наконец удалось выманить меня с колен Джорджа парой кусочков сыра. Потом дети ушли играть, но я остался со взрослыми. Не хотелось упускать ни минутки рядом с Джорджем, пока он здесь.
– Большое спасибо, что заботитесь об Оливере, – сказал он Саре и Мартину. – Я не могу его взять к сестре, да ему и лучше оставаться здесь, в деревне, где он все и всех знает.
– Это точно. И с ним никаких проблем. Но он не все время проводит с нами, – заметила Сара. – Бывает, заглядывает к Ники и Дэниелу, нашим соседям.
– Так скажите, кому выписывать чек? – Джордж достал из кармана бумажник. – Собирался отправить по почте, но не знал, как вы между собой договорились. Дэниел на днях сказал, что кошачий корм покупаете вы.
– Я бы сказал, мы делим расходы пополам, – ответил Мартин, быстро переглянувшись с Сарой. – О нас вообще не беспокойся, а вот Ники и Дэниел – их Олли объедает! Сам знаешь этих кошек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: