Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник
- Название:Оливер. Кот, который спас праздник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-097132-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник краткое содержание
Но однажды случился пожар, и Джордж с котом остались без крыши над головой, а Брумфорд – без паба и деревенского зала для праздников.
И все это – незадолго до Рождества! Оливер понимает, что просто обязан спасти праздник. Теперь все в его лапах!
Оливер. Кот, который спас праздник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Значит, ты пришел на помощь, – рассмеялась Ники. – Что ж, молодец.
– Но аккумулятор пока заряжается. Загляну попозже и посмотрю, получится ли у него завестись. Дочке он уже позвонил, пообещал завтра приехать. А я ему сказал, что аккумулятор придется сменить. Но старый еще поработает – главное, фары не включать и все такое прочее.
– Кажется, ты прямо загорелся этим ремонтом. – Ники немного грустно посмотрела на него. – А я уже и забыла, как тебе нравится возиться с машинами.
– Да я особо и не возился. Подумаешь, поставил аккумулятор заряжаться. Это же не грязная работа, не то что разбирать мотор. – Дэниел пожал плечами, взял кружку и глотнул чаю. – Ну да ладно. Надо найти время и заняться нашей развалюхой. Давно пора. А то сейчас она только и годится, что ездить до станции и обратно. Странно, как она вообще техосмотр прошла. Будь это лошадь, не машина, пришлось бы ее пристрелить.
Ники рассмеялась.
– Весной займешься, когда по вечерам будет светло. Починишь старушку, и, может, продадим ее. Нам на бензин-то еле хватает, не говоря уж о налогах и страховке. О чем мы думали, когда ее покупали, пусть и задешево? Лучше на автобусе будем ездить.
– Да уж, очередная наша дурацкая затея была, – со вздохом согласился Дэн.
Так они и стояли, попивая чай и глядя, как дрова в камине занимаются оранжево-красным пламенем. А я решил, что пора уже возвестить о своем желании выйти на улицу громким мяуканьем.
Заскочив в кухню Сары и Мартина через кошачью дверцу, я понял, что опять проголодался, несмотря на то, что соседи недавно меня покормили. Внизу никого не было, но из ванной доносились голоса. Я поднялся наверх, наслаждаясь теплом от батарей центрального отопления. Дверь в ванную была приоткрыта, в воздухе клубился пар и чувствовался запах мыла. По этим признакам, а также смеху и всплескам я понял, что дети купаются. Лично я никогда не понимал, почему люди считают сидение в воде таким приятным занятием, и не собирался приближаться к ванной комнате, чтобы на меня не дай бог не попали брызги. Я побежал в детскую, сел на кровати Роуз и стал ждать, пока кто-нибудь заметит голодного котика и вспомнит, что его нужно покормить.
Вскоре внизу раздался голос Мартина.
– Эй! Я закончил в сарае. – Опять, наверное, гонял несчастного лодыря. – Поставить разогреваться ужин?
– Да уж, пожалуйста! – громко мяукнул я.
– А, Олли вернулся! – послышался голос Грейс. – Он в нашей комнате, мам, я его слышу.
– Наверное, проголодался. Весь день гулял, – заметила Сара. – Мартин, ты не положишь Олли поесть? Я выгоню девочек из ванной и сядем ужинать. Обещала им сегодня, что можно будет подольше не ложиться спать и посмотреть телевизор. Главное, чтобы надели пижамы.
– А где Олли пропадает целыми днями? – спросила Роуз. – Надеюсь, он не станет выбегать на дорогу, – тихо добавила она.
– Уверена, что не станет, – проговорила Сара, но потом наступила тишина, и я понял, что Роуз опять вспомнила Уголька.
В ожидании ужина я спрыгнул с кровати, но тут в комнату вошла Грейс. На ней был халат.
– Привет, Олли, – она присела на корточки и погладила меня. – Ты же не будешь выбегать на дорогу, правда?
– Нет, – промяукал я по-кошачьи. – В отличие от моего приятеля Полосатого, я не идиот.
Она прижалась губами к моему уху и сделала то, что люди называют «шептать». Это как разговор, Чарли, но только голоса почти не слышно. У меня зачесалось в ухе.
– Это пока секрет, – сказала Грейс, – но я собираюсь купить Роуз кота. Который останется с нами навсегда. Ведь ты скоро вернешься в свой настоящий дом, правда?
И с этими словами она помчалась вниз. Я же потерял всю прыть и с упавшим сердцем медленно проследовал за ней. Значит, это правда: они собирались от меня избавиться. Даже хуже: привести в дом нового кота, который меня возненавидит и сделает мою жизнь ужасной.
Я так расстроился, что даже ужин показался почти безвкусным.
Глава 18
На следующее утро, как и договаривались, я вышел за калитку ни свет ни заря и стал умываться после завтрака, поджидая Полосатого. В конце концов он нарисовался. Вид у него был мрачнее тучи.
– Ну почему я должен с ней встречаться? – сокрушался он, когда мы отправились на поиски Сьюки. – Только обольет меня грязью с ног до головы.
– Так давай скорей покончим с этим. Ты, главное, с ней помягче. Я слышал, что у женщин при беременности разыгрываются гормоны. Понятия не имею, что это значит, но вряд ли что-то хорошее.
– Ладно, Олли, я постараюсь. Но ты тоже будь хорошим котом и заступись за меня, если она на меня накинется.
Сьюки сидела на подоконнике своего дома и смотрела на улицу. Увидев, что мы приближаемся, она выпрямилась и смерила нас полным ненависти взглядом.
– Начало хуже некуда, – простонал Полосатый.
Мы забрались в садик перед домом. Сьюки тем временем спрыгнула с подоконника, разгневанно махая хвостом, и исчезла из виду.
– Пошла к кошачьей дверце, – пояснил Полосатый, – а потом сразу вцепится мне в горло.
– Да не паникуй ты. И не переходи в наступление, – посоветовал я, хотя мне и самому не хотелось вступать в конфликт.
– Смотрите-ка, кого собаки принесли, – противно замяукала Сьюки, показавшись из-за угла. – А я уж подумала, ты окончательно сбежал, Полосатый. После нашей последней ссоры ты куда-то запропастился. Боишься смотреть мне в глаза, что ли?
– Нет. Просто не хочу больше ссориться, – раздалось в ответ жалкое тонкое мяуканье. Я удивленно посмотрел на него. Никогда раньше не видел, чтобы Полосатый был настолько в себе не уверен. – Что сделано, то сделано, Сьюки.
– Да, но не ты же в итоге гуляешь с котятами в животе.
– Послушай, мне очень жаль, но…
– Не говори «но», – очень тихо предупредил его я. – Просто скажи «мне очень жаль».
– Не нужна мне твоя жалость. А ты зачем пришел, Оливер? – Тут ее злоба обратилась на меня. – Тебя кто просил вмешиваться?
– Полосатый, – признался я. – И это правда: ему действительно жаль. Он вчера мне все уши об этом прожужжал. Он жалеет, что вы двое вообще снюхались, правда, Полосатый?
– Я? – Полосатый растерянно взглянул на меня. – Ну… эээ… наверное, учитывая обстоятельства, так оно и есть.
– Значит, теперь ты утверждаешь, что тебе даже не понравилось? – завопила Сьюки.
– Нет! Нет, я такого не говорил. – Он встал и несколько раз повернулся вокруг себя на месте. Вид у него был такой, будто он готов сквозь землю провалиться. И я бы с радостью последовал за ним. Сьюки по-прежнему сидела неподвижно, сверлила нас взглядом и выжидала. – Послушай, – наконец в отчаянии мяукнул он. – Ты милая кошка, Сьюки, и мы с тобой отлично провели время, верно?
– А теперь, когда у меня котята, ты решил меня бросить?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: