Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник

Тут можно читать онлайн Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Оливер. Кот, который спас праздник
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-097132-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шейла Нортон - Оливер. Кот, который спас праздник краткое содержание

Оливер. Кот, который спас праздник - описание и краткое содержание, автор Шейла Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бездомному котенку Оливеру недолго пришлось скитаться по улицам. Джордж, владелец паба в маленькой деревеньке Брумфорд, стал ему хозяином и другом. Несколько лет Оливер жил припеваючи, радуя посетителей паба громким мурлыканьем и веселым нравом.
Но однажды случился пожар, и Джордж с котом остались без крыши над головой, а Брумфорд – без паба и деревенского зала для праздников.
И все это – незадолго до Рождества! Оливер понимает, что просто обязан спасти праздник. Теперь все в его лапах!

Оливер. Кот, который спас праздник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Оливер. Кот, который спас праздник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шейла Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джулиан хотел было возразить, но Лора его остановила.

– Идея хорошая, Джулиан, – сказала она. – Если люди что-то принесут с собой, они будут меньше стесняться, придя в незнакомый дом.

– Да, наверное, ты права. Но тогда объявите, пожалуйста, что угощение приносим по желанию! А о напитках я позабочусь. Детям – лимонад, взрослым – пиво и вино. Я настаиваю! Это мой первый вклад в жизнь деревни, да и то запоздалый. Это… – Мужчина кашлянул и сделал глубокий вдох, – …первое радостное событие за долгое время.

– Будем надеяться, не последнее, – тихо проговорила Лора, и они многозначительно переглянулись.

– О господи, пап, да поцелуй ты ее, наконец! – воскликнула Кэролин. – Я же вижу, что ты давно об этом мечтаешь.

И все рассмеялись.

Когда Сара собралась уходить, я решил пойти вместе с ней. Грейс и Роуз долго прощались с Кэролин, а Джулиан с Сарой вышли в коридор. Я последовал за ними.

– Я тут подумала, – вполголоса проговорила Сара, – если вы и вправду решите завести котенка для Кэролин после Рождества, у нас есть знакомая кошка, которая скоро окотится. Мы тоже думаем взять себе котенка. Вчера мы заходили к хозяевам: они хотят пристроить всех котят, а себе оставить только одного. Если вы не передумаете насчет вечеринки и они придут на нее, я вас познакомлю.

– Спасибо. Да, – согласился он, – мне кажется, Кэролин это пойдет на пользу. Я, конечно, всполошился, когда в первый раз увидел их с Оливером вместе, но теперь понимаю, что благодаря ему Кэролин действительно стало лучше. Идея взять котенка у кого-то из местных жителей мне по душе.

– Я очень рада. Знаете, многое из случившегося в последнее время так или иначе связано с Оливером. С тех пор как этот кот поселился у нас, все как-то… оборачивается к лучшему. – Она рассмеялась. – Мой сосед даже считает, что у него сверхъестественные способности.

– А что, если так? Ведь в Средневековье люди верили, что кошки обладают магической силой. Их считали приспешниками ведьм.

Я понятия не имел, кто такие ведьмы, Чарли, и хочется ли мне быть их приспешником. Я лишь знал, что никакими особенными способностями не обладаю. Но в тот момент действительно почувствовал, что смогу стать Котом, Который Спас Рождество.

Глава 26

В последующие дни в Литтл-Брумфорде царила такая суета, что мне казалось, куда бы я ни пошел, все о меня спотыкаются. Жители деревни делали покупки, готовили, заворачивали подарки – и все это в жуткой спешке, торопясь закончить к Рождеству. В Большом Доме дела обстояли еще хуже: Джулиан, Лора и Гарри развешивали украшения и шарики, расставляли большие столы и наряжали еще одну огромную елку в большой пустой комнате, которую почему-то называли бальным залом. Я, кстати, до сих пор не знаю почему.

А потом наступил канун Рождества, и суматоха достигла предела. Дети от волнения не могли усидеть на месте. Сара каждые пять минут повторяла, что, если они не успокоятся и не начнут хорошо себя вести, Санта-Клаус не придет. Я старался не попадаться ей на глаза, пока она, взмыленная и с раскрасневшимся лицом, носилась по кухне с кастрюлями и сковородками. Наконец пришло время идти на вечеринку, и, к моему удовольствию, Сара сообщила, что я тоже приглашен.

– Ты среди почетных гостей, – заявила она, повязав мне поверх ошейника красную праздничную ленточку.

Вообще-то, я терпеть не мог такие дурацкие украшения, но сейчас слишком волновался, и мне было все равно.

А потом, когда все уже надевали пальто и готовились уходить… приехал Джордж.

Наверное, даже не надо объяснять тебе, Чарли, как я обрадовался! Увидев его в коридоре, я немного обезумел и принялся ходить кругами вокруг его ног и тереться о них щекой, показывая тем самым, что все еще считаю его своей собственностью. Я знаю, что некоторые коты намеренно игнорируют своих хозяев, если им кажется, что те пренебрегали ими, – отворачиваются, недовольно машут хвостом и тому подобное. Но мне никогда не удавалось скрывать свои эмоции. Когда Джордж наклонился и взял меня на руки, я почувствовал себя самым счастливым котом на Земле. Вместо поцелуев мы, коты, моргаем, и я моргал так часто, что у меня заболели глаза. Грейс и Роуз визжали от смеха, так громко я урчал.

– Извините, что раньше не получилось приехать, – повинился Джордж. – На новой работе дел полно. Но я привез вам кое-что на Рождество в знак благодарности… и еще один чек за корм и проживание – вам и соседям.

Он водрузил на стол пакеты, в которых лежали завернутые в красивую бумагу коробки, а потом повернулся и снова взглянул на нас. Девочки были в пальто, я с дурацким бантиком, а Сара держала в руках кучу контейнеров с едой.

– Ох, простите. Вы кажется, собирались уходить.

– Ничего страшного, Джордж. Посиди у нас немного, выпей кофейку. Мы не спешим, – сказал Мартин и бросил на детей предупреждающий взгляд. Те стояли, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

– Но, пап, – возразила малышка Роуз, – мы придем позже всех!

– Сегодня вечеринка для всех жителей деревни, – извиняющимся тоном пояснила Сара. – Ее устроили в последний момент.

– Серьезно? Здорово. А где?

– В жизни не догадаешься, – рассмеялась Сара. – В Большом Доме. Джулиан Смайт пригласил к себе всю деревню.

– Не может быть!

– Да! – Она взглянула на Мартина и добавила: – Вообще-то, Джордж, почему бы тебе тоже не пойти? Ники и Дэниел из соседнего дома тоже идут – с минуты на минуту должны зайти за нами. А по дороге все тебе расскажем.

– Нет, я не могу. Меня же не приглашали.

– Как это так?! – воскликнул Мартин. – Ты тоже из нашей деревни, а приглашены все жители. Мы захватили с собой кое-что перекусить. Давай, дружище, будет здорово, если ты придешь! Все обрадуются.

И вот все мы, включая Ники и Дэниела, поднялись на холм и зашагали к Большому Дому. Джордж даже нес меня на руках всю дорогу – не потому, что я не мог идти, а потому что мне не хотелось, чтобы он отпускал меня даже на минуту. Я знал, что скоро он уедет в Лондон и бог знает когда еще вернется.

Не стану подробно описывать вечеринку, Чарли, скажу лишь, что музыка была громкая, дети ужасно шумели, а гости обнимались и очень много ели и пили. Я закрыл лапами уши и уснул на коленях у Джорджа, а когда наконец проснулся, обнаружил, что меня, оказывается, переложили в кресло в тихом уголке в коридоре и накрыли детским пальто для тепла. На обратном пути я с радостью позволил Джорджу опять себя понести.

Кажется, когда детей уложили спать, было уже довольно поздно. В тот день отход ко сну занял больше времени, чем обычно, и сопровождался какими-то странными ритуалами: например, девочки зачем-то оставили на каминной полке стаканчик хереса и сладкий пирожок, повесили на спинки кровати носки и много хихикали. Я лично не понял, к чему это все. А Джордж выпил кофе с Сарой и Мартином и вынужден был снова с нами попрощаться. Я пошел спать, пытаясь не заплакать. Но на этот раз я уже почти не сомневался, что мой хозяин вернется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шейла Нортон читать все книги автора по порядку

Шейла Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Оливер. Кот, который спас праздник отзывы


Отзывы читателей о книге Оливер. Кот, который спас праздник, автор: Шейла Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x