Татьяна Полякова - Лучшие хвостатые сыщики
- Название:Лучшие хвостатые сыщики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-91305-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Полякова - Лучшие хвостатые сыщики краткое содержание
Лучшие хвостатые сыщики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Неужели? — Лицо Лучианы озарилось такой радостью, словно она бриллиант в навозной куче случайно нашла. — Обожаю русских! — проговорила она, а я еле удержалась, чтобы поинтересоваться, чем же ее так привлекают мои соотечественники.
— Мне тоже они нравятся, — лучезарно улыбнулся Альфонсо, отчего на его щеках заиграли ямочки, а мои залил румянец. — Вот я и подумал, — парень хитро прищурился, — что же мне показать нашей русской гостье в Сирмионе? А кто, как не вы, синьора Лучиана, лучше других знает ответ на этот вопрос?
— Это да-а-а, — протянула женщина, явно радуясь комплименту. Правда, ее лицо тут же озарила грусть. — Боюсь, — Лучиана огорченно всплеснула руками, — сегодня никак не смогу вам помочь. У меня сейчас совсем-совсем нет времени на экскурсию.
— Почему? — поинтересовался Альфонсо разочарованно. — Синьора Лучиана, — парень сложил руки в молитве, — лучше вас ведь никто город не знает. Как вы рассказываете о его достопримечательностях — ммм, заслушаешься! Сколько раз ходил с вами на экскурсию, все время что-то новое узнаю.
— Ах ты, льстец, — рассмеялась женщина, — ну и льстец! — она погрозила парню указательным пальцем. — Но, боюсь, твоего обаяния все же не хватит. Сегодня никак, и не проси! Приходи завтра. Хотя… — женщина задумалась. — А почему бы вам, вместо экскурсии, на мой мастер-класс не остаться?
— Какой мастер-класс? — не понял Альфонсо.
— Как? Ты разве не знаешь? — удивилась Лучиана.
Мой спутник отрицательно помотал головой.
— Видите ли, деточка, — обратилась она ко мне. — Не знаю, как у вас в России, слышала, вы все же больше чтите свои традиции, а мы вот свои забывать стали, — Лучиана огорченно покачала головой. — Все больше итальянцев предпочитают общепит хорошей домашней кухне. А ведь наша еда — лучшая в мире. И не спорь! — обратилась она ко мне, хотя я даже и не собиралась этого делать. — Вот я и подумала обучать туристов тонкостям кулинарного мастерства. Заодно и денег немного подзаработаю, — лукаво прищурилась Лучиана. — Вот сегодня мы, например, будем готовить лазанью. Оставайтесь! Не знаю, уж насколько весело получится, но вот вкусно будет непременно. Это я вам обещаю! В честь первого раза и как особо дорогим гостям — бесплатно!
С тоской бросив взгляд на видневшуюся за спиной женщины кухню, на которой царил творческий беспорядок, я с сомнением посмотрела на Альфонсо: было ли у нас время на подобные «отвлечения»? Желание, конечно, дело иное. Страстное и жгучее, оно у меня присутствовало. Кулинарные курсы — моя давняя мечта. А уж в Италии…
Словно угадав мои мысли, парень решительно произнес:
— Конечно, почему нет? С удовольствием!
А затем прошептал, склонившись к самому моему уху:
— Заодно и осмотримся. Паоло — не иголка в стоге сена, так просто не спрячешь.
— Уф, — откинувшись на спинку плетеного кресла, я погладила свой неожиданно округлившийся животик.
— Вкусно?! — лукаво подмигнув, поинтересовалась Лучиана.
— Божественно! — не скрывая восторга, проговорила я, оглядываясь по сторонам. Маленький, хотя и значительно больший, чем у Франчески, двор с трудом вмещал всех посетителей. Но, как говорится, в тесноте, да не в обиде. Да и какая может быть обида после такой трапезы?
Все больше и больше влюблялась я в Италию! Если здесь все такие, как Лучиана, то эта страна и впрямь вправе называться удивительной. Ведь сколько талантов оказалось у одной женщины! Она и хозяйка прекрасная, и знаток истории родного края превосходный — так раскрасить мастер-класс удивительными рассказами о городе и его традициях! К тому же выяснилось, что синьора Лучиана обожает животных. Даже зверинец на заднем дворе организовала. Поэтому Альфонсо, видимо, и решил, что она могла украсть Паоло, хотя, познакомившись с хозяйкой мини-зоопарка ближе, я очень удивилась, как такая мысль вообще могла прийти парню в голову?
Тем более что питомцы Лучианы — сплошь милые, пушистые и по большей части травоядные существа. Зубастый хищник в это царство не очень-то вписывается.
Оглядевшись по сторонам, я еще раз убедилась, что в расставленных по периметру двора клетках никаких следов Паоло не наблюдается. Не нашлось их, кстати, и в маленьком домике, который мы с моим спутником осмотрели вдоль и поперек, используя разные предлоги. Так что эта версия никуда нас не привела. Хотя я и не могу сказать, что жалею о потраченном времени. Наоборот! Кому вообще мог сдаться этот аллигатор? Какая разница, кто его похитил и зачем, если итальянское солнышко так приятно светит, тебя окружают замечательные люди, а живот полон вкусными яствами? Или это просто мне в голову вино ударило? Не хочу об этом думать, сейчас бы подремать.
Увы, как оказалось, покой нам только снился.
— Синьора Лучиана! — прыти Альфонсо, с которой он вскочил на ноги, позавидовал бы молодой Адриано Челентано. — А где аквариум, что я помогал вам выбрать для морских свинок? Большой такой, стеклянный дом на замке?
— Как где? — удивилась итальянка. — Я же его Орландо отдала.
— Орландо? — удивился парень. — А ему он зачем?
— А я не спрашивала, — женщина пожала плечами. — У Морчеллы случилась послеродовая депрессия, на фоне которой она сначала своих деток скушала, потом загрызла супруга, а там и сама скончалась. — Лучиана вздохнула.
— Да уж, трагедия! — икнув, на ломаном итальянском провозгласил грузный немецкий бюргер — один из участников кулинарного мастер-класса.
Метнув на него полный недоверия взгляд и убедившись, что мужчина не иронизирует, хозяйка расслабилась.
— Не готова я новых питомцев пока заводить, а аквариуму чего стоять без дела-то?
— И давно это было? — гнул свое Альфонсо.
— Так вчера еще! Вечером же Орландо примчался. Глаза во! — Лучиана свела указательные пальцы с большими в колечки и приложила к лицу, изображая то ли расширенные очи таинственного Орландо, то ли летчика времен Второй мировой войны.
— Слушай, может, нам стоит поискать тех, у кого есть мотивы, а не метаться от соседа к соседу? — поинтересовалась я, пробегая мимо живописных, увитых плющом домиков и бросая на них полные тоски взгляды — очень хотелось просто погулять, осмотреть местные красоты, безусловно заслуживающие самого пристального внимания, а не носиться по итальянской глубинке в поисках твари, которую к тому же ужасно боишься.
— Ты не понимаешь! — воскликнул Альфонсо. — У Орландо мотив как раз имеется! И еще какой!
— И какой же? — поинтересовалась я, еле-еле догнав парня и заглянув ему в глаза.
— Ну как же… — тот даже остановился в удивлении. — Ты что, не знаешь?
Я отрицательно помотала головой.
— Так ведь Орландо — бывший парень Франчески! Они вместе ныряли. И вместе же из Австралии притащили контрабандой Паоло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: