Мария Гинзбург - Нф-100: Лунапарк Короля Мертвых

Тут можно читать онлайн Мария Гинзбург - Нф-100: Лунапарк Короля Мертвых - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мария Гинзбург - Нф-100: Лунапарк Короля Мертвых краткое содержание

Нф-100: Лунапарк Короля Мертвых - описание и краткое содержание, автор Мария Гинзбург, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сразиться с адской гончей или некромантским пупсом, но только чтобы непременно победить? Теперь это возможно! А если промахнешься - страховочная капсула всегда перенесет тебя в безопасный мертвятник. В правила этой игры смерть не входит, и это гарантирует мощный суперкомпьютер, ведущий игру. Но иногда и компьютеры сходят с ума, и отказывает самая надежная страховка. Гертруда Кортасар - именно та, кто вложил боевую начинку в мозги биомеханических кукол. Ее отправляют на Луну расследовать причину бунта машин вместе с отрядом спейс-рейнджеров. Но в тени Князя Мертвых, бигбосса Айсштайльханга, скрывается кто-то гораздо более разумный и жестокий, чем биомеханическая кукла...

Нф-100: Лунапарк Короля Мертвых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нф-100: Лунапарк Короля Мертвых - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Гинзбург
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дэззуо молча кивнул. В ожидании заказа, Джек собирался развлечь клиента легкой болтовней, но изменил свое решение. Дэззуо был из тех людей, которые не любят, когда перед ними суетятся. Хагстрем углубился в меню. Этого парня не проймешь простым совпадением блюд. По этой причине Джек заказал себе то, что ему на самом деле нравилось. А именно, начать он решил с рюмки водки с тем, чтобы перейти на кларет, а на закуску взял икры. Вторым блюдом стали телячьи почки с беконом, горошком и вареным картофелем, после чего должна была прибыть спаржа с соусом по-бернски. В качестве финального аккорда Джек выбрал клубнику со сливками. Закуски и выпивка появились незамедлительно. Из круглого отверстия в центре стола с тихим мелодичным звоном поднялся поднос. Он был накрыт круглой крышкой, словно куполом.

- А вы, я смотрю, разбираетесь в местных деликатесах, - окинув взглядом содержимое тарелочек, которые Джек поставил перед собой, заметил Фосерри.

На этот раз молча кивнул Хагстрем. Вопреки всем правилам застольного искусительства, первые пятнадцать минут они провели в молчании, наслаждаясь закусками и коктейлями. Стемнело. Листья растений засветились. Хагстрем исподволь рассматривал Дэззуо. Фосерри оказался мышастым блондином. Он носил короткую стрижку, но она почему-то не добавляла Дэззуо брутальности. Лицо у Фосерри было узкое и твердое. Большие глаза, которые могли бы быть выразительными, будь они темными, но они были бесцветными. Прямой крупный нос. Губы, полные, сложенные в твердую линию, словно Фосерри старался исключить из своего облика любой намек на чувственность - однако ему это не вполне удавалось. Самой экспрессивной частью его будто бы стертого, хотя довольно необычного лица можно было счесть разве что черные брови вразлет. Командиру спейс-рейнджеров могло быть и тридцать лет, и пятьдесят, если судить по этому лицу. Хотя нет, в пятьдесят лет уже никто не бегает по джунглям с автоматом наперевес. Да и в тридцать это уже поздновато. "Амбициозный неудачник", заключил Джек на основании своего физиогномического анализа. - "Возможно, мечтает о переводе в штаб или - черт его знает, как у них считается выслуга? - на пенсию. Разводить гортензии у своего домика. Это хорошо".

Дэззуо ловко разделался со своей форелью при помощи ножа и вилки, оставив один хребет.

- Я хотел бы, чтобы вы ввели моих ребят в курс дела, - сказал Дэззуо и промакнул рот салфеткой.

"... раз уж вы здесь", мысленно закончил Джек.

- Это можно сделать завтра, - предложил Хагстрем. - Что вы скажете насчет малого конференц-зала на третьем этаже, в одиннадцать? А потом можно будет отправиться на место происшествия.

- Это меня устраивает, - кивнул Дэззуо.

"Еще бы нет", подумал Джек. - "Твоих ребят разместили как раз на третьем этаже".

- Мы можем полететь на "Звездной пыли, - продолжал Хагстрем. - Быстрый и комфортный корабль.

- Спасибо, мы лучше на своем. Осмотрим местность и, если понадобится, дальше двинем пешком.

- Хорошо, как вам будет удобнее, - ничем не выразив свою досаду, кивнул Джек.

В планы "Дримуорлда" совсем не входило, чтобы чужаки болтались по игровой селенотории, да еще пешком. Но тут Хагстрем ничего не мог поделать.

- С вами на место происшествия полечу я и еще один представитель компании, - продолжал он. - Я покину вас после осмотра. Гертруда Кортасар будет находиться при вас неотлучно все время пребывания на Луне.

- Нам баба ни к чему, - отрезал Дэззуо.

- Потише, умоляю вас, - побледнев, произнес Хагстрем. - У нас категорически осуждаются проявления сексизма. За легкое нарушение еще можно отделаться штрафом. Но за столь грубое, как ваше, можно схлопотать несколько суток административного ареста.

- Я офицер Космопола и инопланетянин. На меня ваши законы не распространяются, - пожал плечами Дэззуо.

- Но на меня-то - да, - напомнил Джек.

Он вернулся к теме:

- Честное слово, вы не пожалеете. Кортасар - отличный специалист. Она - второй человек в проекте.

- Я бы предпочел первого, - сказал Фосерри.

Он отпил из своего бокала.

- Извините меня, это я спутал, по привычке, - поправился Хагстрем. - Кортасар - именно та, кто вам нужен. Просто Гертруда является руководителем проекта по лунным биоформам всего две недели.

Дэззуо поставил пустой бокал на стол и впервые за это время посмотрел Хагстрему прямо в глаза. Джек неожиданно понял, что лицо его собеседника вовсе не так бесцветно и невыразительно, как ему показалось сначала. Оно чем-то напоминало медленно проявляющуюся фотографию. "Или", подумал Хагстрем, - "Изображение на экране, когда скачет уровень передачи". Лицо Дэззуо то расплывалось, то вдруг фокусировалось и обретало краски.

- А что же случилось с предыдущим главой проекта? - лениво осведомился Дэззуо.

- Несчастный и нелепый случай, - отмахнулся Хагстрем. - Саджо вышел из дома, как раз собирался на работу. Его сбил какой-то мотоциклист. Потом оказалось, что он был под кайфом.

Глаза Дэззуо как-то странно блеснули.

- Вот как... Да уж, чего только не бывает.

- Совершенно с вами согласен, - согласился Джек. - Вам ничего не остается, кроме как взять с собой Гертруду.

Дэззуо покрутил в руках бокал.

- Хорошо, - сказал он. - Ваша Гертруда - лучший специалист на данный момент по этому вопросу.

- Да, именно, самый лучший! - горячо подтвердил Джек.

"Из оставшихся в живых", дополнил он про себя.

- Но у меня двенадцать орлов, которые женщину последний раз видели полгода назад, - продолжал Дэззуо. - Они же передерутся из-за нее, им будет не до расследования. Может, все-таки есть мужчина, который владеет всеми необходимыми навыками?

- О, я понимаю вас. Вам не о чем беспокоиться, - заверил его Хагстрем.

Он чуть наклонился вперед и поманил Дэззуо пальцем. Фосерри нагнулся к нему навстречу. Джек уловил запаха одеколона. Аромат был необычным, свежим и чуточку горчил.

- Кортасар - лесбиянка, - деликатно выдохнул Хагстрем чуть правее уха Фосерри, чтобы невзначай не забрызгать его слюной.

Джек откинулся назад.

- Таким образом, для нее ваши орлы не представляют никакого интереса, - добродушно закончил он. - А она - для них.

- Что же, вы меня убедили, - задумчиво проговорил Дэззуо. - Я вижу, что Кортасар и впрямь лучший кандидат на эту роль.

- Отлично, - кивнул Хагстрем. - А что вы думаете по поводу случившегося?

- Я еще ничего не думаю, - рассеянно ответил Дэззуо. - Мне нужно осмотреть место происшествия. Я читал отчеты пилотов "Покорителя Вселенной". Пока все говорит за то, что у ваших биоформов действительно поехала крыша. Да, эти люди - выжившие с ограбленного корабля - они здесь? Я просил, чтобы их доставили. Я хочу побеседовать с ними.

- Со мной прибыл один из выживших. Его зовут Руперт Тадлос. Он - второй наводчик с "Покорителя Вселенной".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Гинзбург читать все книги автора по порядку

Мария Гинзбург - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нф-100: Лунапарк Короля Мертвых отзывы


Отзывы читателей о книге Нф-100: Лунапарк Короля Мертвых, автор: Мария Гинзбург. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x