Зоэ Бек - Голос крови
- Название:Голос крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-09185-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зоэ Бек - Голос крови краткое содержание
Голос крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Прекрасно. Значит, мы можем идти. – Адвокат встал, сложил свои бумаги в дорогой черный портфель и демонстративно хлопнул его на стол.
– Дайте мне договорить! Возможно, он не имеет отношения к покушениям, но я утверждаю, что он знает о них больше, чем сейчас сообщил.
– Это чистые домыслы. Вот уже год, как он не работает в журналистике.
– Вы знаете, где сейчас находится Эндрю Чандлер-Литтон? – спросил инспектор, обращаясь к Бену.
Бен пожал плечами:
– Не имею понятия. Надеюсь, что его не было в здании фирмы, когда та взлетела на воздух.
– Пострадали лишь несколько сотрудников. При пожаре обошлось без жертв. Легкое отравление дымом и тому подобное. Сигнал тревоги сработал за десять минут до первого взрыва. К тому времени все уже были эвакуированы с территории. Но от второй волны взрывов тяжело пострадали тринадцать пожарных и семь полицейских. Один пожарный погиб.
– А мистер Чандлер-Литтон исчез и не появлялся? – спросил Бен.
– Расскажите мне, что вы знаете!
– Мы уходим, – решительно заявил адвокат и, коротко кивнув Моррису, потянул за рукав сидевшего на стуле Бена.
– Минуточку, – сказал Бен. – Вы уже знаете, где Чандлер-Литтон. Я прав?
Моррис промолчал.
– Где он?
– Полагаю, что для вас это не имеет значения.
– Из-за этого человека я чуть было не взлетел на воздух. Для меня это имеет значение! – Он чувствовал, как Маккерриган тянет его за собой из комнаты.
– Ваш адвокат прав. Разговор окончен. – Моррис пристально посмотрел на него. – На вашем месте я бы еще раз хорошенько подумал, не лучше ли все-таки с нами поговорить.
– Это угроза, инспектор Моррис? – резко спросил адвокат.
Тут Моррис тоже встал со своего места:
– По моему мнению, вы препятствуете полицейскому расследованию.
– Отнюдь нет. – Маккерриган вытащил Бена за рукав из кабинета.
Адвокат подвез его к дому родителей в Изингтоне, и Бен собрал свои вещи. Родители не уговаривали его остаться и не спрашивали, почему он собирается. И только братец Стив обронил замечание по поводу «пижона в навороченной тачке» и что, мол, давно знал, Бен долго не вытерпит и покажет, что все тут для него не ровня. Все как всегда! Бен попрощался, на что снова никто не отреагировал, кроме Стива, который увязался его провожать до самого «БМВ» и там с невинным видом спросил, неужели Бену и вправду нужно столько дорогих костюмов. У Бена возникло искушение прихлопнуть его башку крышкой багажника. А потом он подумал: «А что? Куда мне все это барахло!» Он взял один чемодан и скинул его под ноги брату. Затем сел к Маккерригану в «БМВ».
– Заедем по пути в одно место? – спросил Бен.
Он объяснил адвокату дорогу, и через пять минут они остановились перед домом Брэди в Изингтон-виллидж. Бен вышел и стал звонить, не отрывая руки от кнопки, но никто не выходил открывать. Зато сосед, подстригавший свою лужайку, оказался, на счастье, разговорчивым. Он сообщил:
– Их никого нету. Уехали в отпуск.
– В отпуск?
Еще вчера, когда они вместе уминали в обеденный перерыв по сэндвичу, Брэди ни словом не обмолвился об отпуске. Вел себя как всегда. Или нет?
– В Австралию. Говорили, что долго будут добираться. А в чем дело-то?
– Что они, утром уехали? – спросил Бен.
– Какое там! Они мне еще на выходных сказали, а вчера вечером, видать, и отправились. Вылет из Глазго. А в чем дело-то? – повторил он свой вопрос.
Бен только помотал головой и вернулся к Маккерригану:
– В отпуск в Австралию. Вчера об этом не было и речи. Зато соседу он сказал еще в выходные.
– Вы думаете, что кто-то в службе безопасности был в это посвящен и помогал защитникам животных? – Маккерриган завел мотор.
– Защитники животных? Чепуха! Уж если кто и взорвал все на воздух, так это был не кто иной, как Чандлер-Литтон.
– О-о?
– Вероятно, он замешан еще сильнее, чем подозревал Седрик.
– Вот теперь я и сам вижу, – засмеялся Маккерриган.
Бен посмотрел на него с удивлением:
– Что видите?
– Мистер Дарни говорил мне – это между нами, так что не выдавайте меня! – что вы с некоторых пор в ужасном миноре и очень себя жалеете, потому что не знаете, что дальше делать…
Бен провел рукой по лбу. Седрик, конечно, прав, но он не обязан признавать это вслух.
– …но, как говорил мистер Дарни, у вас безошибочный охотничий нюх и его только надо разбудить. А сейчас, как мне кажется, я заметил в ваших глазах отблеск этого инстинкта. Ну так как? Какой будет план? – Он потер руки.
– Выяснить, где прячется Чандлер-Литтон и что его заставило разгромить в пух и прах всю территорию «ИмВака».
Маккерриган усмехнулся:
– И почему он удрал именно сейчас.
Бен покачал головой:
– Это я и так знаю.
– Потому что вы как раз перед этим выяснили, какими пакостями он занимался в «ИмВаке»?
– Если бы! К сожалению, мне даже близко не удалось подобраться к планам системы безопасности. Этого Брэди, видимо, заранее предупредили. Вероятно, Чандлер-Литтон что-то заподозрил и еще раз меня перепроверил, только уже по-настоящему. И вероятно, сегодня они собирались меня так подставить, чтобы я сам выдал себя с головой.
– Значит, план мистера Дарни по вашему внедрению оказался не очень хорош.
Бен сидел, повернувшись к окну. Они ехали по А19 в северном направлении. Сейчас они миновали реку Тайн. Ньюкасл, город мостов.
– План был хорош. Если бы я все не испортил.
Зальцбург. Март 1981 года
– Да выходи же ты наконец! – крикнул Фредерик и заколотил кулаком в дверь.
Еще немного, и он высадил бы ее ногой.
Карла сидела на кровати, подтянув колени к подбородку и обхватив ноги руками. Она сидела не шелохнувшись, устремив неподвижный взгляд на закрытую дверь.
– Давай выходи оттуда! – орал муж.
Голос был такой, что, казалось, сейчас он начнет бить в дверь ногами. Она видела, как при каждом сотрясении дрожал ключ в замке.
Она и не подумает выходить. В доме чужие люди, она это отлично слышала. Он даже не предупредил ее. Ни слова не сказал, что будут чужие, которых пригласили, чтобы отпраздновать день рождения Флисс. Девочке исполнилось три года.
Карла ни в коем случае не хотела показываться им на глаза. Она не готова принимать гостей. Она даже не знает, о чем с ними говорить. И к парикмахеру она не сходила, вообще давно в парикмахерской не была. Она ужасно выглядит.
За дверью в прихожей все стихло. Должно быть, Фредерик ушел, ему надо занимать гостей, которые расселись внизу, громко разговаривают и хохочут, а она даже не может выйти из комнаты. Ну как они сами не понимают! Она не может выйти из комнаты, пока в доме чужие люди. Ничего, Салли ими займется. Салли и экономка. Как там ее? Мария? Или вроде того – что-то очень обычное. Итальянка. Мария. Такое убожество!
Интервал:
Закладка: